FilmUP.com > Forum > Tutto Cinema - L'italiano sparisce dai titoli dei film
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > Cinema > Tutto Cinema > L'italiano sparisce dai titoli dei film   
Vai alla pagina ( 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Pagina successiva )
Autore L'italiano sparisce dai titoli dei film
mutaforme

Reg.: 25 Lug 2002
Messaggi: 4608
Da: Monte Giberto (AP)
Inviato: 14-09-2002 18:20  
Avete notato la sempre maggior tendenza a lasciare i titoli in inglese? Es. The experiment, Spider man (forse perche' L'Uomo ragno, essendo un fumetto, da qualcuno e' considerato da bambini e cambiando nome sembra ssi parli di un'altra cosa),About a boy,Chocolat eccetera eccetera...

  Visualizza il profilo di mutaforme  Invia un messaggio privato a mutaforme  Vai al sito web di mutaforme  Stato di ICQ     Rispondi riportando il messaggio originario
Doomus

Reg.: 13 Set 2002
Messaggi: 62
Da: bolzano (BZ)
Inviato: 14-09-2002 18:27  
E meno male, era ora!! Preferisco di gran lunga un titolo originale ad una bieca traduzione che snatura il senso del film (esempio recente MURDER BY NUMBERS da noi FORMULA PER UN DELITTO..), il prossimo passo sarà eliminare anche quei fastidiosissimi sottotitoli (o mi dite che siete contenti di vedere ERA MIO PADRE dopo Road to Perdition?)..
_________________
DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York

  Visualizza il profilo di Doomus  Invia un messaggio privato a Doomus  Stato di ICQ    Rispondi riportando il messaggio originario
mutaforme

Reg.: 25 Lug 2002
Messaggi: 4608
Da: Monte Giberto (AP)
Inviato: 14-09-2002 18:33  
Non sono d'accordo, non sempre il titolo in italiano e' snaturato e non sempre e' brutto. Esempi poisitivi (secondo me) possono essere "Balla coi lupi", "Ritorno al futuro","Il patto dei lupi","Guerre stellari".

  Visualizza il profilo di mutaforme  Invia un messaggio privato a mutaforme  Vai al sito web di mutaforme  Stato di ICQ     Rispondi riportando il messaggio originario
Doomus

Reg.: 13 Set 2002
Messaggi: 62
Da: bolzano (BZ)
Inviato: 14-09-2002 18:52  
Il titolo va mantenuto originale, sempre..
_________________
DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York

  Visualizza il profilo di Doomus  Invia un messaggio privato a Doomus  Stato di ICQ    Rispondi riportando il messaggio originario
SprMAX

Reg.: 23 Ago 2002
Messaggi: 64
Da: Santa Giusta (OR)
Inviato: 14-09-2002 19:26  
quote:
In data 2002-09-14 18:52, Doomus scrive:
Il titolo va mantenuto originale, sempre..




Concordo per la maggior parte dei film, in italiano può star bene solo quando il titolo originale non è comprensibile...
Altro esempio di titolo storpiato è From Hell un titolo cosi bello l'hanno fatto diventare "La Vera Storia Di Jack Lo Squartatore" che sembra il titolo di un documentario di Cecchi Paone...

  Visualizza il profilo di SprMAX  Invia un messaggio privato a SprMAX    Rispondi riportando il messaggio originario
Doomus

Reg.: 13 Set 2002
Messaggi: 62
Da: bolzano (BZ)
Inviato: 14-09-2002 19:29  
Già, facendo tra l'altro perdere il collegamento con la splendida graphic novel di Moore, che scandalo..
_________________
DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York

  Visualizza il profilo di Doomus  Invia un messaggio privato a Doomus  Stato di ICQ    Rispondi riportando il messaggio originario
dutch73

Reg.: 26 Giu 2002
Messaggi: 456
Da: fermo (AP)
Inviato: 14-09-2002 19:54  
Anche a me non piacciono i titoli in italiano.
L'ultimo caso è CHANGING LANES (Cambio di corsia) da noi si chiamerà IPOTESI DI REATO.
E che c'entra?
_________________
I need a vacation!

  Visualizza il profilo di dutch73  Invia un messaggio privato a dutch73  Vai al sito web di dutch73    Rispondi riportando il messaggio originario
Doomus

Reg.: 13 Set 2002
Messaggi: 62
Da: bolzano (BZ)
Inviato: 14-09-2002 19:57  
E che dire di THE SUM OF ALL FEARS tradotto con AL VERTICE DELLA TENSIONE? :
_________________
DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York

  Visualizza il profilo di Doomus  Invia un messaggio privato a Doomus  Stato di ICQ    Rispondi riportando il messaggio originario
Lollina
ex "lolly19"


Reg.: 11 Gen 2002
Messaggi: 19693
Da: albenga (SV)
Inviato: 15-09-2002 14:16  
si molti titoli non vengono semplicemente tradotti dall'inglese all'italiano, ma addirittura cambiati ad esempio "3000 miles to graceland" tradotto poi in "la rapina" ce ne sono un'infinità di esempi
_________________
Perchè sentiamo la necessita' di chiaccherare di puttanate, per sentirci a nostro agio?E' solo allora che sai di aver trovato qualcuno di davvero speciale,quando puoi chiudere quella cazzo di bocca per un momento e condividere il silenzio in santa pace.

  Visualizza il profilo di Lollina  Invia un messaggio privato a Lollina    Rispondi riportando il messaggio originario
TINTOBRASS

Reg.: 25 Giu 2002
Messaggi: 5081
Da: Roma (RM)
Inviato: 15-09-2002 14:58  
Ormai anche certi film italiani cominciano ad avere titoli inglesi...
_________________
"La giovinezza è una conquista dello spirito che si raggiunge solo ad una certa età" (Proust)


Il sito della mia personalissima rivoluzione: http://www.vueling.com

  Visualizza il profilo di TINTOBRASS  Invia un messaggio privato a TINTOBRASS    Rispondi riportando il messaggio originario
frollina

Reg.: 01 Apr 2002
Messaggi: 1209
Da: Formia (LT)
Inviato: 15-09-2002 17:44  
Bene, bene, bene

  Visualizza il profilo di frollina  Invia un messaggio privato a frollina  Vai al sito web di frollina    Rispondi riportando il messaggio originario
CecilFAD

Reg.: 08 Set 2002
Messaggi: 87
Da: Vaticano (es)
Inviato: 15-09-2002 21:17  
Latraduzione di certi film dall'inglese all'italiano è veramente scandalosa, spazio al titolo originale!!!






_________________

"toga! toga! toga!"

  Visualizza il profilo di CecilFAD  Invia un messaggio privato a CecilFAD  Vai al sito web di CecilFAD     Rispondi riportando il messaggio originario
DanIke


Reg.: 18 Ago 2002
Messaggi: 124
Da: Napoli (NA)
Inviato: 16-09-2002 15:19  
E ricordate la bella commedia "The Whole Nine Yards", con il sommo Bruce Willis e Matthew Perry...?? In Italia è stata distribuita con il titolo "FBI: protezione testimoni" !!!! Cioè!!...così uno crede di andare a vedere uno dei soliti e grandiosi film d'azione alla Willis...E INVECE è TUTT'ALTRO!!!
Se proprio bisogna modificare...che lo si faccia in modo decente, CACCHIO!

_________________
...DanIke...
"Rimini è come il blues, dentro c'è tutto" ("Da zero a dieci")

[ Questo messaggio è stato modificato da: DanIke il 16-09-2002 alle 15:21 ]

  Visualizza il profilo di DanIke  Invia un messaggio privato a DanIke    Rispondi riportando il messaggio originario
DanIke


Reg.: 18 Ago 2002
Messaggi: 124
Da: Napoli (NA)
Inviato: 16-09-2002 15:20  


[ Questo messaggio è stato modificato da: DanIke il 16-09-2002 alle 15:21 ]

  Visualizza il profilo di DanIke  Invia un messaggio privato a DanIke    Rispondi riportando il messaggio originario
Clavius

Reg.: 10 Ago 2002
Messaggi: 20
Da: Quattro Castella (RE)
Inviato: 16-09-2002 19:27  
Io invece nonsono molto daccordo. Quando un titolo è traducibile in italiano, non vedo perchè non farlo. Certo la storpiatura di un titolo non si deve verificare, ma quando il senso è il medesimo non capisco perchè mantenere il titolo originale. Allora perchè la stessa cosa non la facciamo coi film taiwanesi o iraniani? L'importante è conservare il significato originale, e questo è possibile quasi sempre.

  Visualizza il profilo di Clavius  Invia un messaggio privato a Clavius    Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Pagina successiva )
  
0.129828 seconds.






© 1999-2020 FilmUP.com S.r.l. Tutti i diritti riservati
FilmUP.com S.r.l. non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Cagliari n.30 del 12/09/2001.
Le nostre Newsletter
Seguici su: