Autore |
Mio gelido cadavere |
Luke71
 Reg.: 06 Ago 2003 Messaggi: 3997 Da: pavia (PV)
| Inviato: 17-04-2004 22:33 |
|
Si però mallory potevi tornare conprensiva delle labbra della Jolie...
_________________ No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda |
|
philipcat
 Reg.: 08 Feb 2004 Messaggi: 1372 Da: Roma (RM)
| Inviato: 18-04-2004 00:37 |
|
Eccomi qua. Non sia mai detto che mi chiamo fuori.
Però invoco un po' di indulgenza, suvvia. Cazzeggio non è dileggio, e in piazza, si sa, i ragazzini fanno sempre chiasso...Aggiungi l'allupamento primaverile...
_________________ Don't dream it, be it. |
|
Oscaretto
 Reg.: 09 Apr 2004 Messaggi: 62 Da: cagliari (CA)
| Inviato: 18-04-2004 03:56 |
|
Everyone stands alone at the heart of the world
pierced by a ray of sunlight,
and suddenly it is evening
_________________ La morale è sempre quella, fai merenda con Girella!!! (mamma mia comme stò) |
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 05:26 |
|
quote: In data 2004-04-18 03:56, Oscaretto scrive:
Everyone stands alone at the heart of the world
pierced by a ray of sunlight,
and suddenly it is evening
|
Che in italiano sarebbe?
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|
Tristam ex "mattia"
 Reg.: 15 Apr 2002 Messaggi: 10671 Da: genova (GE)
| Inviato: 18-04-2004 05:32 |
|
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 05:39 |
|
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|
Tristam ex "mattia"
 Reg.: 15 Apr 2002 Messaggi: 10671 Da: genova (GE)
| Inviato: 18-04-2004 05:51 |
|
dico che la traduzione in italiano è una famosa poesia italiana...
"Ognuno sta solo sul cuore della terra
trafitto da un raggio di sole :
ed è subito sera."
di un certo Quasimodo...
pensavo te ne fossi accorto...
_________________ "C'è una sola cosa che prendo sul serio qui, e cioè l'impegno che ho dato a xxxxxxxx e a cercare di farlo nel miglior modo possibile"
|
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 05:56 |
|
quote: In data 2004-04-18 05:51, Tristam scrive:
dico che la traduzione in italiano è una famosa poesia italiana...
"Ognuno sta solo sul cuore della terra
trafitto da un raggio di sole :
ed è subito sera."
di un certo Quasimodo...
pensavo te ne fossi accorto...
|
Il fatto è che non ho nessuna padronanza con le lingue straniere
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|
Tristam ex "mattia"
 Reg.: 15 Apr 2002 Messaggi: 10671 Da: genova (GE)
| Inviato: 18-04-2004 06:05 |
|
E pensare che se non avessi chiesto la traduzione mai mi sarei accorto della traduzione...
E dire che Quasimodo è stato il mio poeta preferito...
_________________ "C'è una sola cosa che prendo sul serio qui, e cioè l'impegno che ho dato a xxxxxxxx e a cercare di farlo nel miglior modo possibile"
|
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 06:14 |
|
Io ricordo quella poesia solo per averla studiata(si fa per dire ) a scuola, sinceramente non conosco le poesie di Quasimodo, a me piacciono le poesie di Pascoli, D'Annunzio e Cohen, oltre a quelle che scrive una mia amica.
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|
gmgregori
 Reg.: 31 Dic 2002 Messaggi: 4790 Da: Milano (MI)
| Inviato: 18-04-2004 08:55 |
|
quote: In data 2004-04-18 06:14, misterx76 scrive:
Io ricordo quella poesia solo per averla studiata(si fa per dire ) a scuola, sinceramente non conosco le poesie di Quasimodo, a me piacciono le poesie di Pascoli, D'Annunzio e Cohen, oltre a quelle che scrive una mia amica.
| Cohen Leonard?
_________________ la bruttura del vuoto è tanto profonda fin quando, cadendo, non ti accorgi di poterti ripigliare. I ganci fanno male, portano ferite, ma correre e faticare per poi giorie è un obbiettivo per cui vale la pena soffrire.
_________________ |
|
sandrix81
 Reg.: 20 Feb 2004 Messaggi: 29115 Da: San Giovanni Teatino (CH)
| Inviato: 18-04-2004 12:14 |
|
quote: In data 2004-04-18 03:56, Oscaretto scrive:
Everyone stands alone at the heart of the world
pierced by a ray of sunlight,
and suddenly it is evening
|
Sì, vabbè, macheccàzzo di traduzione è?
_________________ Quando mia madre, prima di andare a letto, mi porta un bicchiere di latte caldo, ho sempre paura che ci sia dentro una lampadina. |
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 12:18 |
|
quote: In data 2004-04-18 08:55, gmgregori scrive:
quote: In data 2004-04-18 06:14, misterx76 scrive:
Io ricordo quella poesia solo per averla studiata(si fa per dire ) a scuola, sinceramente non conosco le poesie di Quasimodo, a me piacciono le poesie di Pascoli, D'Annunzio e Cohen, oltre a quelle che scrive una mia amica.
| Cohen Leonard?
|
Si proprio lui
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|
13Abyss
 Reg.: 20 Lug 2003 Messaggi: 7565 Da: Magliano in T. (GR)
| Inviato: 18-04-2004 13:39 |
|
Allora cantiamo tutti insieme Hallelujah...
però, aben pensarci, meglio quella di Jeff Buckley che l'originale di Cohen...
I heard that was a secret chord...
Cmq, dietro Oscaretto, si cela un genio spavaldo...
_________________ Rubare in Sardegna è il Male. |
|
misterx76
 Reg.: 12 Gen 2004 Messaggi: 2312 Da: carsoli (AQ)
| Inviato: 18-04-2004 13:46 |
|
AS THE MIST LEAVES NO SCAR
As the mist leaves no scar
On the dark green hill,
So my body leaves no scar
On you, nor ever will.
When wind and hawk encounter,
What remains to keep?
So you and I encounter,
Then turn, then fall to sleep.
As many nights endure
Without a moon or star,
So will we endure
When one is gone and far
Traduzione
COME LA NEBBIA NON LASCIA CICATRICI
Come la nebbia non lascia cicatrici
sulla collina verdescura,
così non ne lascia il mio corpo su di te,
né mai ne lascerà.
Quando il vento e il falco s'incontrano,
che cosa rimane di duraturo?
Allo stesso modo ci incontriamo,
io e tu, per poi rigirarci e dormire.
Come tante notti resistono
senza la luna o una stella,
così anche noi resisteremo,
quando l'uno l'altro avrà lasciato
Leonard Cohen, da: The Spice-Box of Earth
_________________ ...due volte già cadeste senza cavarne frutto, badate un 3° fulmine vi annienterà del tutto!!! |
|