FilmUP.com > Forum > Off Topic - PAROLE DIALETTALI
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > Under_Score > Off Topic > PAROLE DIALETTALI   
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Pagina successiva )
Autore PAROLE DIALETTALI
TesPatton

Reg.: 09 Giu 2004
Messaggi: 7745
Da: Pn (PN)
Inviato: 06-04-2005 01:01  
quote:
In data 2005-04-05 22:55, Mizar81 scrive:
quote:
In data 2005-04-05 19:14, TesPatton scrive:
In effetti il rovigotto è più incomprensibile del veneziano..

Però la parola "bunigolo" la usiamo anche noi, anzi "bunigoeo" per scriverlo in maniera uguale a come si legge. A volte quando sono particolarmente arrabbiata il dialetto lo uso di più e le espressioni che uso più spesso sono queste quì:

moighea = smettila
daghe un taio = dacci un taglio
ma vardeo! ma vardea = ma guardalo! ma guardala!
so proprio na insemenìa = sono proprio una ebete (o giù di lì)






E' vero che PN non è in Friul!

Ma la più bella di tutti è la lingua carnica... chi ha avuto l'onore di conoscere qualche cjarniel può solo amare quel popolo di rudi montanari dal friulano incomprensibile (ricordo che per entrare nella Provincia Autonoma della Carnia bisogna oltrepassare indenni la cortina di fuoco, i cecchini e l'esercito di boscaioli pronti a fare a pezzi gli stranieri).
Dal carnico di Rigolato:
lis vacjos (leggi "vachios"): le vacche;
le cjaso ("chiaso"): la casa.





La lingua carnica! Quando lavoravo vicino a Spilimbergo in tanti parlavano così. Alle signore piaceva tanto dire: Bus ai Frus! (baci ai bambini).
A Pordenone non parlano come me perchè io ho mantenuto il dialetto dell'entroterra veneziano. Quì parlano un dialetto ibrido...Mezzo veneto e mezzo carnico. Canale55 (emittente locale) il venerdì manda in onda un oroscopo e un programma interamente in Pordenonès!

[ Questo messaggio è stato modificato da: TesPatton il 06-04-2005 alle 01:03 ]

  Visualizza il profilo di TesPatton  Invia un messaggio privato a TesPatton    Rispondi riportando il messaggio originario
anthares

Reg.: 21 Set 2004
Messaggi: 14230
Da: Trento (TN)
Inviato: 06-04-2005 11:29  
quote:
In data 2005-04-05 19:14, TesPatton scrive:


moighea = smettila
daghe un taio = dacci un taglio
ma vardeo! ma vardea = ma guardalo! ma guardala!
so proprio na insemenìa = sono proprio una ebete (o giù di lì)



traduzione in trentino doc:

smettila = finisila o mochela
dacci un taglio= daghe en taì
ma guardalo! = ma vardalo!
sono proprio un ebete= son propri 'nsemenì

_________________
ci vuole intelligenza.. per capire di essere idioti.

  Visualizza il profilo di anthares  Invia un messaggio privato a anthares    Rispondi riportando il messaggio originario
Ladyanne
ex "ladyann2"

Reg.: 02 Lug 2004
Messaggi: 8834
Da: vicenza (VI)
Inviato: 06-04-2005 11:32  
quote:
In data 2005-04-05 19:14, TesPatton scrive:

so proprio na insemenìa = sono proprio una ebete (o giù di lì)


noi diciamo: so proprio na sema
_________________
Tzè

  Visualizza il profilo di Ladyanne  Invia un messaggio privato a Ladyanne    Rispondi riportando il messaggio originario
mulaky

Reg.: 09 Lug 2002
Messaggi: 32104
Da: Catania (CT)
Inviato: 06-04-2005 13:04  
quote:
In data 2005-04-05 23:01, utopia scrive:
Cerasa: ciliegia
Portuallo: Arancia
Ceuza: Gelso
Guaglione : Ragazzo
Cazettini : Calzini

etc etc


epperò alcune cose sono simili!
cirasa=ciliegia
ceuza=gelso
cusetta=calze, calzini
carusu=ragazzo
carusa=ragazza
aranci=arancia

cmq se nn ricordo male anche i parlemitani dicono portuallo x arancia o qualcosa di simile...ma forse ricordo male
_________________
What you fear in the night in the day comes to call anyway

Well darling if the shit came out then, I suppose that the shit went in

(A.D.)

  Visualizza il profilo di mulaky  Invia un messaggio privato a mulaky    Rispondi riportando il messaggio originario
angel76st

Reg.: 18 Apr 2004
Messaggi: 1945
Da: ostuni (BR)
Inviato: 06-04-2005 14:10  
quote:
In data 2005-04-06 13:04, mulaky scrive:
quote:
In data 2005-04-05 23:01, utopia scrive:
Cerasa: ciliegia
Portuallo: Arancia
Ceuza: Gelso
Guaglione : Ragazzo
Cazettini : Calzini

etc etc


epperò alcune cose sono simili!
cirasa=ciliegia
ceuza=gelso
cusetta=calze, calzini
carusu=ragazzo
carusa=ragazza
aranci=arancia

cmq se nn ricordo male anche i parlemitani dicono portuallo x arancia o qualcosa di simile...ma forse ricordo male




ecco qualche traduzione dal pugliese:
arancia= mrangia
ciliegia= c(e)rasa ( leggi c-rasa senza ponunciare la (e))
calzini = canziett(e)
ragazzo= uagnon(e)
piccolo= p(e)ccinn
muratore = frabb(e)cator(e)
piantare= chiantà (questa non la so scrivere).
seminare = smnà


_________________
"quando vivi nella paura arrivi al punto , che vorresti essere morto." Sonatine.

  Visualizza il profilo di angel76st  Invia un messaggio privato a angel76st  Email angel76st     Rispondi riportando il messaggio originario
angel76st

Reg.: 18 Apr 2004
Messaggi: 1945
Da: ostuni (BR)
Inviato: 06-04-2005 14:15  
non so se in altre parti di italia avviene la stessa cosa, però nel brindisino, forse perchè si trova in una terra di confine fra il salento e il barese, basta spostarsi da un caese all'altro che il dialetto cambia radicalmente!
un esempio per tutti

ad ostuni papà = attan
a S vito papà = sierda

la distanza è di decina di chilometri.



_________________
"quando vivi nella paura arrivi al punto , che vorresti essere morto." Sonatine.

  Visualizza il profilo di angel76st  Invia un messaggio privato a angel76st  Email angel76st     Rispondi riportando il messaggio originario
angel76st

Reg.: 18 Apr 2004
Messaggi: 1945
Da: ostuni (BR)
Inviato: 06-04-2005 14:18  
nel barese un insulto comune:

mocc'a mamt

a ostuni:

degghi(e) avvè nu fulmn(e)!
degghi(e) azzpà li mus(e)!
degghi(e) cuntalli cu la canna!
_________________
"quando vivi nella paura arrivi al punto , che vorresti essere morto." Sonatine.

  Visualizza il profilo di angel76st  Invia un messaggio privato a angel76st  Email angel76st     Rispondi riportando il messaggio originario
angel76st

Reg.: 18 Apr 2004
Messaggi: 1945
Da: ostuni (BR)
Inviato: 06-04-2005 14:19  
quote:
In data 2005-04-03 13:18, Alocin scrive:
quote:
In data 2005-02-21 01:05, Petrus scrive:
dalle parti mie: "a li mortacci tua"




dalle mie: "puozz' passà nu' uaio"





da me:
mannagghia c(e) t'à muert(e)!

_________________
"quando vivi nella paura arrivi al punto , che vorresti essere morto." Sonatine.

  Visualizza il profilo di angel76st  Invia un messaggio privato a angel76st  Email angel76st     Rispondi riportando il messaggio originario
Malvasia

Reg.: 22 Ago 2004
Messaggi: 487
Da: Portogruaro (VE)
Inviato: 06-04-2005 18:56  
quote:
In data 2005-04-06 01:01, TesPatton scrive:
quote:
In data 2005-04-05 22:55, Mizar81 scrive:
quote:
In data 2005-04-05 19:14, TesPatton scrive:
In effetti il rovigotto è più incomprensibile del veneziano..

Però la parola "bunigolo" la usiamo anche noi, anzi "bunigoeo" per scriverlo in maniera uguale a come si legge. A volte quando sono particolarmente arrabbiata il dialetto lo uso di più e le espressioni che uso più spesso sono queste quì:

moighea = smettila
daghe un taio = dacci un taglio
ma vardeo! ma vardea = ma guardalo! ma guardala!
so proprio na insemenìa = sono proprio una ebete (o giù di lì)






E' vero che PN non è in Friul!

Ma la più bella di tutti è la lingua carnica... chi ha avuto l'onore di conoscere qualche cjarniel può solo amare quel popolo di rudi montanari dal friulano incomprensibile (ricordo che per entrare nella Provincia Autonoma della Carnia bisogna oltrepassare indenni la cortina di fuoco, i cecchini e l'esercito di boscaioli pronti a fare a pezzi gli stranieri).
Dal carnico di Rigolato:
lis vacjos (leggi "vachios"): le vacche;
le cjaso ("chiaso"): la casa.





La lingua carnica! Quando lavoravo vicino a Spilimbergo in tanti parlavano così. Alle signore piaceva tanto dire: Bus ai Frus! (baci ai bambini).
A Pordenone non parlano come me perchè io ho mantenuto il dialetto dell'entroterra veneziano. Quì parlano un dialetto ibrido...Mezzo veneto e mezzo carnico. Canale55 (emittente locale) il venerdì manda in onda un oroscopo e un programma interamente in Pordenonès!

[ Questo messaggio è stato modificato da: TesPatton il 06-04-2005 alle 01:03 ]


da me si parla più o meno come a pordenòn... cambia solo un po' l'accento
_________________
yeeeeeh!

  Visualizza il profilo di Malvasia  Invia un messaggio privato a Malvasia    Rispondi riportando il messaggio originario
Mizar81

Reg.: 29 Ott 2004
Messaggi: 8463
Da: Latisana (UD)
Inviato: 06-04-2005 19:12  
...E l'uso delle vocali aperte o chiuse!
Non faccio altro che prendere in giro il mio ragazzo per tutte le E aperte che usa!!! Di Porto, chiaro...


Il cjarniel comunque non è il furlan, la filologica friulana se la prenderebbe per questa imprecisione. E' una sua derivazione, con miscugli di ladino. Un capolavoro!
_________________

Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita...

  Visualizza il profilo di Mizar81  Invia un messaggio privato a Mizar81  Vai al sito web di Mizar81    Rispondi riportando il messaggio originario
Mizar81

Reg.: 29 Ott 2004
Messaggi: 8463
Da: Latisana (UD)
Inviato: 06-04-2005 19:13  
Questa l'avete voi per i vostri dialetti?
_________________

Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita...

  Visualizza il profilo di Mizar81  Invia un messaggio privato a Mizar81  Vai al sito web di Mizar81    Rispondi riportando il messaggio originario
stilgar

Reg.: 12 Nov 2001
Messaggi: 4999
Da: castelgiorgio (TR)
Inviato: 06-04-2005 23:30  
Noartre da le parte nostre mettemo tutte le finale maschile o femminile co la e. Nu lo fanno da per tutto, solo nella Tuscia c'adè quella zona che chiappa l'alto Lazio e 'n pezzo de la provincia de Terni.
Poe doppo noe paesane semo ancora più rozze e qunne chicchiaramo dialetto stretto n'è facile ariccapezzasse pe uno foristiero ma ogni modo, quarche cosa se capisce.
_________________

Profundis - L'anima nera della rete

  Visualizza il profilo di stilgar  Invia un messaggio privato a stilgar  Email stilgar  Vai al sito web di stilgar     Rispondi riportando il messaggio originario
Malvasia

Reg.: 22 Ago 2004
Messaggi: 487
Da: Portogruaro (VE)
Inviato: 07-04-2005 11:05  
quote:
In data 2005-04-06 19:12, Mizar81 scrive:
...E l'uso delle vocali aperte o chiuse!
Non faccio altro che prendere in giro il mio ragazzo per tutte le E aperte che usa!!! Di Porto, chiaro...



non è vEro che abbiamo le e apErte
_________________
yeeeeeh!

  Visualizza il profilo di Malvasia  Invia un messaggio privato a Malvasia    Rispondi riportando il messaggio originario
TesPatton

Reg.: 09 Giu 2004
Messaggi: 7745
Da: Pn (PN)
Inviato: 07-04-2005 11:44  
quote:
In data 2005-04-06 18:56, Malvasia scrive:

da me si parla più o meno come a pordenòn... cambia solo un po' l'accento




Sì non c'è tantissima differnza tra il dialetto parlato a Porto e quello dei Pordenonès. Anche se preferisco quello di Porto (e anche a San Stino parlano così) a quello di Pn, lo trovo più veneto!

  Visualizza il profilo di TesPatton  Invia un messaggio privato a TesPatton    Rispondi riportando il messaggio originario
Mizar81

Reg.: 29 Ott 2004
Messaggi: 8463
Da: Latisana (UD)
Inviato: 07-04-2005 11:49  


Comunque tra i vari dialetti veneti preferisco quello trevigiano della sinstra Piave (già quello della destra piave ha una cadenza fastidiosa per me: "Atu che?" ).
_________________

Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita...

  Visualizza il profilo di Mizar81  Invia un messaggio privato a Mizar81  Vai al sito web di Mizar81    Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Pagina successiva )
  
0.126133 seconds.






© 2025 Film Is Now group. Tutti i diritti riservati
Film Is Now group non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Fin Network ltd