FilmUP.com > Forum > DVD - Ridoppiaggi dei classici: una vergogna!
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > Cinema > DVD > Ridoppiaggi dei classici: una vergogna!   
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 )
Autore Ridoppiaggi dei classici: una vergogna!
Dubliner


Reg.: 10 Ott 2002
Messaggi: 4489
Da: sanremo (IM)
Inviato: 20-08-2004 10:44  
quote:
In data 2004-08-19 20:14, badlands scrive:
bhe ma se uno vede per la prima volta oggi robin hood può anche ignorare che voci aveva avuto in passato,e gustarsi ugualmente il film,senza per questo avere una visione limitata del cinema.questo idolatrare gente come ferruccio amendola a volte non lo capisco.boh.
ciao!



sono parzialmente d'accordo, le voci originali si apprezzano più che altro per questioni affettive ma giustamente se uno che non ha mai visto C'era una volta in America e compra il dvd non rimarrà sicuramente deluso.
Il nuovo doppiaggio è ben fatto e io che avevo visto il film anni e anni fa e me lo ricordavo poco, non ho avuto nessun trauma.
E pure con ET che ho visto decine di volte da piccola il nuovo doppiaggio non mi ha minimamente turbata, un film non può prescindere da un doppiaggio (a meno che non sia fatto da cani). Concordo però sul fatto di poter comunque mantenere la traccia originale in alternativa in modo da accontentare tutti.
Sarà poi che Amendola non l'ho mai troppo amato e la sua voce era talmente lontana a quella di Bob (anche per la differenza d'età che negli ultimi anni si faceva sentire troppo) ma secondo me il nuovo doppiaggio di CUVIA è pure meglio.
Tornando a un discorso generale, penso che spesso si esageri un po' con le lamentele, ma che l'ostacolo sia davvero facile da aggirare aggiungendo una traccia in più.
_________________
Io sono grande. E' il cinema che è diventato piccolo.
I miei dvd

  Visualizza il profilo di Dubliner  Invia un messaggio privato a Dubliner  Vai al sito web di Dubliner    Rispondi riportando il messaggio originario
ilaria78

Reg.: 09 Dic 2002
Messaggi: 5055
Da: latina (LT)
Inviato: 20-08-2004 11:55  
come ai vecchi tempi, la dubli mi ruba le parole di bocca,la quoto in pieno: il turbamento viene perchè si sente il film diversamente dal solito, soprattutto se si tratta di film che ci hanno accompagnato dall'infanzia.
per il resto io, e forse è un grande peccato perchè sono artisti anche loro, ho sempre dato poca attenzione alle singole voci, non so manco i nomi dei doppiatori a dire il vero, noto la differenza solo quando si tratta di un film che ho visto milioni di volte, o una voce è particolarmente seducente... eppure loro mi salvano dal dover leggere i sottotitoli... o alimentano la mia pigrizia nonchè nota bradipezza? sto uscendo fuori topic taccio..

  Visualizza il profilo di ilaria78  Invia un messaggio privato a ilaria78    Rispondi riportando il messaggio originario
badlands

Reg.: 01 Mag 2002
Messaggi: 14498
Da: urbania (PS)
Inviato: 20-08-2004 11:57  
ah beh,su questo siam tutti d'accordo credo.non ci capisco granche di dvd,ma se davvero occupa così poco spazio mettere la versione col vecchio doppiaggio,allora ben venga,ci mancherebbe.sulla lontananza di voce tra amenodla e deniro,inutile dilungarmi,è talmente abissale che non servon commenti.se poi deniro parla come hoffman,e lui come rambo,ecco che allora il doppiaggio assume ai miei occhi sinistri contorni.son sempre dell'idea che avere la possibilità di scegliere,anche al cinema,non sarebbe male.comincerei a fare uno spettacolo a settimana in lingua originale.in tutti i cinema.ma pochi sarebbero d'accordo immagino.anche se a urbania lo abbiam sperimentato e non è andata affatto male.miracoli dei dvd.
ciao!

  Visualizza il profilo di badlands  Invia un messaggio privato a badlands    Rispondi riportando il messaggio originario
Hiyuga

Reg.: 05 Ago 2004
Messaggi: 1301
Da: Gossolengo (PC)
Inviato: 20-08-2004 12:12  
Le mie lamentele infatti sono dovute esclusivamente al fatto che con poco sforzo si potrebbero fare felici tutti, e non trovo corretto il comportamento delle case produttrici in questi ridoppiaggi..

E comunque, se io fossi un doppiatore e trovassi il mio lavoro scomparso solo per poter inserire il multicanale credo che tenderei a prendermela..

  Visualizza il profilo di Hiyuga  Invia un messaggio privato a Hiyuga     Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 )
  
0.012454 seconds.






© 2025 Film Is Now group. Tutti i diritti riservati
Film Is Now group non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Fin Network ltd