FilmUP.com > Forum > DVD - Commenti audio nei dvd
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > Cinema > DVD > Commenti audio nei dvd   
Vai alla pagina ( 1 | 2 Pagina successiva )
Autore Commenti audio nei dvd
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 17-08-2003 00:34  
Non so voi ma io ho diversi dvd,molti di questi con uno o più commenti audio la maggior parte dei quali devo ancora ascoltare,principalmente per mancanza di tempo ma anche perchè non sempre sono realmente interessanti o almeno divertenti.
A questo proposito vorrei indicarne alcuni che ho ascoltato e sono godibilissimi e altri che magari più che interesse ispirano..haimè..sonno.
Io ho trovato molto divertenti e interessanti quelli di Carpenter in GROSSO GUAIO A CHINATOWN assieme a Kurt russel e FANTASMI DA MARTE assieme a Natasha (slurp) Henstridge.
Sarà che a me piace Star Trek ma anche quelli inseriti nelle nuove versioni dei primi 3 film non sono male.
Anche quello del compianto Frankheneimer in TRAPOLA CRIMINALE è ricco di informazioni interessanti specie sulle scelte del regista per aggirare la censura.
Per il momento mi vengono in mente questi se ne avete da suggerire o sconsigliare fatevi sotto.
Come ho scritto nel post dedicatogli ad esempio il commento di Burton in EDWARD MANY DI FORBICE è assolutamente soporifero a mio parere...
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 17-08-2003 00:39  
Il commento di SPIRIT ora ricordo è ben fatto e ricco di spiegazioni tecnico-artistiche..
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
Dubliner


Reg.: 10 Ott 2002
Messaggi: 4489
Da: sanremo (IM)
Inviato: 18-08-2003 10:07  
Il commento a About a Boy è molto divertente e ricco di curiosità, come anche quello dell'Avvocato del Diavolo...
I commenti sono sempre molto interessanti (alcuni più di altri ovvio) ma il fatto è che spesso non sono sottotitolati.

P.S. Quello di Grosso Guaio a Chinatown è il miglior commento dei dvd che ho
_________________
Io sono grande. E' il cinema che è diventato piccolo.
I miei dvd

  Visualizza il profilo di Dubliner  Invia un messaggio privato a Dubliner  Vai al sito web di Dubliner    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 18-08-2003 13:56  
Purtroppo è vero
Ma guada ne ho sentiti 2 di commenti di Carpenter e sono entrambi esilaranti,se ti capitasse sottomano quello di FANTASMI DA MARTE ascoltalo.
E' presente anche nella versione da noleggio sia il commento che tutti gli extra lo so perchè la copia che ho io è una versione a noleggio.
In pratica la versione che ho io è identica a quella da vendita e anzi in più è sù un amaray invece che su un super jewel box,cosa che preferisco.
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
ronier9

Reg.: 22 Lug 2002
Messaggi: 1228
Da: Rho (MI)
Inviato: 18-08-2003 19:18  
quote:
In data 2003-08-18 10:07, Dubliner scrive:
Il commento a About a Boy è molto divertente e ricco di curiosità, come anche quello dell'Avvocato del Diavolo...
I commenti sono sempre molto interessanti (alcuni più di altri ovvio) ma il fatto è che spesso non sono sottotitolati.

P.S. Quello di Grosso Guaio a Chinatown è il miglior commento dei dvd che ho



L'avvocato del diavolo...il commento voglio dire...è interessante?perchè?cos'ha?
_________________

  Visualizza il profilo di ronier9  Invia un messaggio privato a ronier9    Rispondi riportando il messaggio originario
lilja4ever
ex "natalie73"

Reg.: 23 Ago 2003
Messaggi: 1872
Da: este (PD)
Inviato: 24-08-2003 08:20  
il migliore commento a un film che mi è capitato di ascoltare è quello sulla versione lunga di Almost Famous: da solo vale
il prezzo del dvd!!!!!!!!! Lasciate perdere la versione corta del film mi raccomando!

  Visualizza il profilo di lilja4ever  Invia un messaggio privato a lilja4ever    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 24-08-2003 16:16  
Solo che la versione lunga non ha l'audio in italiano...però per seguire il commento questo non ha importanza.
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
lilja4ever
ex "natalie73"

Reg.: 23 Ago 2003
Messaggi: 1872
Da: este (PD)
Inviato: 24-08-2003 16:54  
dai ragazzi, imparate l'inglese... come fate a gustarvi un film col doppiaggio... è come vedere mezzo film... l'interpretazione degli attori si può capire appieno solo ascoltando l'audio originale... se vi distrae leggere i sottotitoli dovete fare come me: rivedere il film più volte coi sottotitoli e poi provare a toglierli, è anche un ottimo metodo per imparare l'inglese senza fare troppa fatica (meglio comunque avere un vocabolario sotto mano e vedere il film anche coi sottotitoli in inglese controllando la corrispondenza delle traduzioni con le battute dato che spesso i doppiatori italiani LE CAMBIANO DI SANA PIANTA... che orrore...)

  Visualizza il profilo di lilja4ever  Invia un messaggio privato a lilja4ever    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 24-08-2003 17:04  
A volte lo faccio recentemente ho rivisto MATRIX in inglese senza sottotitoli e LA MOSCA più che altro nel caso del film di Cronenberg perchè la traccia audio italiana in stereo era nettamente inferiore.
E' giusto ciò che dici ma lo può fare solo chi ha una conoscenza discreta dell'inglese o una conoscenza accettabile dell'inglese e sa a memoria le battute del film (il mio caso)
Però da un lato siamo fortunati abbiamo un'ottima scuola di doppiatori,anzi siamo probabilmente il paese dove vengono doppiati meglio i film,alcuni nostri doppiatori storici sono attori straordinari anche loro.
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
lilja4ever
ex "natalie73"

Reg.: 23 Ago 2003
Messaggi: 1872
Da: este (PD)
Inviato: 24-08-2003 17:53  
concordo sulla qualità dei doppiatori italiani, anche se quando un attore noto viene doppiato non dal suo doppiatore abituale ma da un altro poi non riesco proprio a vedere il film, mi viene un rigetto.
Un'altra questione è la qualità dell'audio: spesso la traccia 2.0 in inglese è superiore al 5.1 in italiano (provate con delle buone cuffie da stereo), e non stò parlando di potenza, panning etc ma di fruscii di sottofondo, precisione dei picoli rumori tipo lo strusciare dei vestiti etc...
io i film li ascolto SEMPRE con le cuffiotte dello stereo così riesco a capire le sfumature, i sibili, i versi, i sospiri, i pianti etc etc degli attori nell'audio originale. potrei stare qui ore a convincervi.

  Visualizza il profilo di lilja4ever  Invia un messaggio privato a lilja4ever    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 24-08-2003 17:59  
Li ascolto anchio con le cuffie leggi il topic in cui parlo di cinema horror.. e si spesso la traccia originale ha il vantaggio della presa diretta,ma ci son tantissimi film in cui le 2 tracce sono assolutamente equiparabili specie per i film più recenti,in alcuni casi è addirittura meglio la nostra traccia non è detto.
Ti cito ZOMBI ad esempio in cui i dialoghi in inglese originale sono decisamente più chiusi in tonalità e gracchianti,tutto ciò dipende da chi e come ha fatto l'autoring del dvd e dalla conservazione dei materiali audio.
A livello tecnico è possibile mantenere praticamente tutta la spazialità della scena sonora includendo il nuovo doppiaggio senza praticamente alcuna perdita,che poi in molti casi il lavoro sia svolto con approssimazione è un'altro discorso...
Poi ripeto per chi ha una conoscenza limitata dell'inglese è una scelta comunque obbligata...
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
ronier9

Reg.: 22 Lug 2002
Messaggi: 1228
Da: Rho (MI)
Inviato: 25-08-2003 09:23  
ieri ho visto il commento a starwars episodio I...è brutto e noioso perchè è troppo tecnico!
_________________

  Visualizza il profilo di ronier9  Invia un messaggio privato a ronier9    Rispondi riportando il messaggio originario
Luke71

Reg.: 06 Ago 2003
Messaggi: 3997
Da: pavia (PV)
Inviato: 26-08-2003 15:15  
Buono a sapersi...
_________________
No hay banda,non c'è una banda
è tutto..tutto registrato
No hay banda...eppure
Noi sentiamo una banda

  Visualizza il profilo di Luke71  Invia un messaggio privato a Luke71    Rispondi riportando il messaggio originario
stef73

Reg.: 07 Giu 2002
Messaggi: 635
Da: Cirie (TO)
Inviato: 02-09-2003 16:09  
quote:
In data 2003-08-24 16:54, natalie73 scrive:
dai ragazzi, imparate l'inglese... come fate a gustarvi un film col doppiaggio... è come vedere mezzo film... l'interpretazione degli attori si può capire appieno solo ascoltando l'audio originale... se vi distrae leggere i sottotitoli dovete fare come me: rivedere il film più volte coi sottotitoli e poi provare a toglierli, è anche un ottimo metodo per imparare l'inglese senza fare troppa fatica (meglio comunque avere un vocabolario sotto mano e vedere il film anche coi sottotitoli in inglese controllando la corrispondenza delle traduzioni con le battute dato che spesso i doppiatori italiani LE CAMBIANO DI SANA PIANTA... che orrore...)



Sacrosante parola, Natalie. Concordo in pieno. Io anche mi guardo sempre i film in inglese e se parlano strano o troppo veloce metto i sottotitoli (in inglese altrimenti mi va in palla il cervello a leggere italiano e ascoltare inglese!).
L'altra sera ho visto Scelte d'Onore (con Mira Sorvino e Mariah Carey) e ho notato una cosa strana: i sottotitoli in inglese non erano la trascrizione dei dialoghi originali, ma la traduzione in inglese della traduzione italiana! Cioè, al doppiaggio hanno tradotto l'inglese in italiano, e quelli dei sottotitoli hanno ritradotto l'italiano in inglese (invece che semplicemente trascrivere la traccia originale). Che dementi, non ha nessun senso e moltissime frasi alla fine sono totalmente cambiate.

Parlando di commenti audio, ricordo che è interessante quello di Brad Pitt, George Clooney e Andy Garcia per OCEAN'S ELEVEN.
_________________
www.celebrities-pictures.com: 40.000 foto e sfondi di celebrità!

  Visualizza il profilo di stef73  Invia un messaggio privato a stef73    Rispondi riportando il messaggio originario
naly01

Reg.: 26 Nov 2001
Messaggi: 2248
Da: Rignano Sull'Arno (FI)
Inviato: 08-09-2003 17:05  
Uno dei più interessanti che ho ascoltato è quello dello sceneggiatore di Quills. Dice cose davvero interessanti che "completano" o analizzano al meglio il film.
Poi direi anche quello di Moulin Rouge.

E non sono per niente male i 4 commenti audio al Signore degli anelli, anche se per ora ne ho ascoltati solo due!

Cmq ammetto che non ascoltato tutti i commenti audio dei miei dvd dove non fossero presenti i sottotitoli italiani..perderei troppe cose!
_________________
Sono impossibile da dimenticare
e difficile da ricordare.


IOMA 2007

  Visualizza il profilo di naly01  Invia un messaggio privato a naly01  Email naly01  Vai al sito web di naly01     Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( 1 | 2 Pagina successiva )
  
0.126261 seconds.






© 1999-2020 FilmUP.com S.r.l. Tutti i diritti riservati
FilmUP.com S.r.l. non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Cagliari n.30 del 12/09/2001.
Le nostre Newsletter
Seguici su: