Autore |
Film in lingua originale |
ronier9
 Reg.: 22 Lug 2002 Messaggi: 1228 Da: Rho (MI)
| Inviato: 20-07-2005 13:28 |
|
siete abituati a vedere film in inglese...?avete imparato e adesso capite tt?quanto tempo ci avete messo per capire tt di un film in inglese?
_________________
|
|
Davil89
 Reg.: 29 Dic 2003 Messaggi: 6581 Da: Soliera (MO)
| Inviato: 20-07-2005 13:46 |
|
per adesso ne ho visti pochi di film in lingua originale, e cmq sempre con i sottotitoli
_________________ "Non smettere mai di sorridere, nemmeno quando sei triste, perché non sai chi potrebbe innamorarsi del tuo sorriso" |
|
royearle ex "meskal"
 Reg.: 06 Mag 2005 Messaggi: 6294 Da: napoli (NA)
| Inviato: 20-07-2005 13:59 |
|
Se vedo un film da solo cerco di guardarlo così, ma senza sottotitoli capisco molto poco. |
|
DottorDio
 Reg.: 12 Lug 2004 Messaggi: 7645 Da: Abbadia S.S. (SI)
| Inviato: 20-07-2005 17:39 |
|
Almeno i sottotitoli li metto, soprattutto ultimamente mi sto convincendo che il doppiaggio uccide o per lo meno storpia certi film, anche se in certi casi i doppiatori italiani sono ottimi e i dialoghi tornano bene anche tradotti
_________________ Geppetto è stato l'unico uomo ad aver fatto un figlio con una sega
Attention: Dieu est dans cette boite comme ailleurs et partout! |
|
8ghtBall
 Reg.: 04 Feb 2004 Messaggi: 6807 Da: Cesena (FO)
| Inviato: 21-07-2005 17:08 |
|
quote: In data 2005-07-20 17:39, DottorDio scrive:
Almeno i sottotitoli li metto, soprattutto ultimamente mi sto convincendo che il doppiaggio uccide o per lo meno storpia certi film, anche se in certi casi i doppiatori italiani sono ottimi e i dialoghi tornano bene anche tradotti
|
esattamente , la penso così anche io.
Non ho guardato molti film in lingua originale ma consiglio a chi ne ha la possibilità di farlo senza meno. Io i sottotitoli ce li metto, anche se spesso fanno un pò cagare. Però se , mettiamo , mi sfugge qualcosa magari con quelli riesco a capirne il senso.
_________________
"When you pull down the last tree, when you fish the last fish, when you poison the last river, then you'll notice that the money cannot be eaten."
[ Questo messaggio è stato modificato da: 8ghtBall il 21-07-2005 alle 17:09 ] |
|
karmapaolo
 Reg.: 14 Mar 2005 Messaggi: 1607 Da: Rovato (BS)
| Inviato: 21-07-2005 17:33 |
|
se sono film in inglese, se non sono troppo stanco, li guardo in originale con i sottotitoli in inglese
_________________ there is not way to happiness
happiness is the way
Paolo |
|
tigro7
 Reg.: 09 Feb 2004 Messaggi: 1171 Da: Lanciano (CH)
| Inviato: 21-07-2005 17:58 |
|
Ho 4 in inglese! no skerzo 7 ma è poco lo stesso per capirci qualcosa.
_________________ Dietro la fatica c'e la magia di combattere una battaglia.La magia di rischiare tutto per un sogno che nessuno vede tranne te.
<<Non ho nessuno tranne te Frankie>>
<<Io ci sono almeno>>
<<Mi lascerai?>>
<<Mai...>>
Million Dollar Baby |
|
allmylove
 Reg.: 03 Lug 2004 Messaggi: 5254 Da: Como (CO)
| Inviato: 21-07-2005 18:03 |
|
Li guardo un pò di volte in italiano poi anche in inglese. Con i sottotitoli solo se non li so a memoria.
_________________
|
|
8ghtBall
 Reg.: 04 Feb 2004 Messaggi: 6807 Da: Cesena (FO)
| Inviato: 21-07-2005 21:08 |
|
quote: In data 2005-07-21 18:03, allmylove scrive:
Li guardo un pò di volte in italiano poi anche in inglese. Con i sottotitoli solo se non li so a memoria.
|
eh , così si fa
_________________ Altri spazi di cinema:
CineOcchio Forum
CineOcchio MagAzine Info e News |
|
SolidSnake
 Reg.: 13 Mar 2003 Messaggi: 10561 Da: San Cesareo (RM)
| Inviato: 21-07-2005 21:39 |
|
quote: In data 2005-07-21 17:33, karmapaolo scrive:
se sono film in inglese, se non sono troppo stanco, li guardo in originale con i sottotitoli in inglese
| Faccio esattamente lo stesso se guardo i film in inglese... senza sottotitoli capisco poco e niente; con i sottotitoli in italiano va a finire che leggo solo i sottotitoli e non seguo per niente le parole in inglese... i sottotitoli in inglese sono gli ideali, perchè si ascoltano le parole e al contempo si da un occhiata per capire meglio...
_________________ Voi guardate verso l'alto, quando cercate elevazione. E io guardo in basso, perchè sono elevato.
Zarathustra, da COSI' PARLO' ZARATHUSTRA
http://nakash.myminicity.com |
|
Kristian
 Reg.: 04 Set 2004 Messaggi: 250 Da: Cosenza (CS)
| Inviato: 22-07-2005 09:06 |
|
io ho visto molti film in inglese e x capirli un po c'è ne vuole, la cosa migliore è vederli in lingua originale con i sottotitoli...
_________________ La Morte è Certa la Vita No |
|
karmapaolo
 Reg.: 14 Mar 2005 Messaggi: 1607 Da: Rovato (BS)
| Inviato: 22-07-2005 09:28 |
|
dipende sempre da che livello di competenza sei con la lingua inglese. comunque è un bel modo di allenarsi
_________________ there is not way to happiness
happiness is the way
Paolo |
|
TesPatton
 Reg.: 09 Giu 2004 Messaggi: 7745 Da: Pn (PN)
| Inviato: 22-07-2005 14:14 |
|
Se il film mi piace molto seguo questo iter: per cominciare in inglese sottotitolati in italiano, poi in inglese sottotitolati in inglese e in seguito senza sottotitoli. |
|
lorelai
 Reg.: 23 Set 2004 Messaggi: 2054 Da: varese (VA)
| Inviato: 22-07-2005 14:26 |
|
se ne ho la possibilità li guardo sempre in lingua originale, pur apprezzando l'ottimo lavoro dei nostri doppiatori.. ma rimango dell'opinione che il doppiaggio toglie sempre qualcosa al film, e all'interpretazione dell'attore.
_________________ Narcotic? Yes please, I'll have a sample. |
|
valy1967
 Reg.: 09 Giu 2005 Messaggi: 1002 Da: Roma (RM)
| Inviato: 22-07-2005 14:51 |
|
quote: In data 2005-07-20 13:28, ronier9 scrive:
siete abituati a vedere film in inglese...?avete imparato e adesso capite tt?quanto tempo ci avete messo per capire tt di un film in inglese?
|
Un anno a Londra..poi tanta curiosità per le voci autentiche dei miei amori,Trastevere in estate..e almeno tre dvd alla settimana...no non capisco tutto,intuisco tutto..molto dipende dalla provenienza e dalla dizione degli attori.
_________________ " Piantata tra i cedri e le querce,sperduta tra il nulla e l'addio" |
|