Autore |
L'italiano sparisce dai titoli dei film |
mutaforme
Reg.: 25 Lug 2002 Messaggi: 4608 Da: Monte Giberto (AP)
| Inviato: 14-09-2002 18:20 |
|
Avete notato la sempre maggior tendenza a lasciare i titoli in inglese? Es. The experiment, Spider man (forse perche' L'Uomo ragno, essendo un fumetto, da qualcuno e' considerato da bambini e cambiando nome sembra ssi parli di un'altra cosa),About a boy,Chocolat eccetera eccetera... |
|
Doomus
Reg.: 13 Set 2002 Messaggi: 62 Da: bolzano (BZ)
| Inviato: 14-09-2002 18:27 |
|
E meno male, era ora!! Preferisco di gran lunga un titolo originale ad una bieca traduzione che snatura il senso del film (esempio recente MURDER BY NUMBERS da noi FORMULA PER UN DELITTO..), il prossimo passo sarà eliminare anche quei fastidiosissimi sottotitoli (o mi dite che siete contenti di vedere ERA MIO PADRE dopo Road to Perdition?)..
_________________ DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York |
|
mutaforme
Reg.: 25 Lug 2002 Messaggi: 4608 Da: Monte Giberto (AP)
| Inviato: 14-09-2002 18:33 |
|
Non sono d'accordo, non sempre il titolo in italiano e' snaturato e non sempre e' brutto. Esempi poisitivi (secondo me) possono essere "Balla coi lupi", "Ritorno al futuro","Il patto dei lupi","Guerre stellari". |
|
Doomus
Reg.: 13 Set 2002 Messaggi: 62 Da: bolzano (BZ)
| Inviato: 14-09-2002 18:52 |
|
Il titolo va mantenuto originale, sempre..
_________________ DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York |
|
SprMAX
Reg.: 23 Ago 2002 Messaggi: 64 Da: Santa Giusta (OR)
| Inviato: 14-09-2002 19:26 |
|
quote: In data 2002-09-14 18:52, Doomus scrive:
Il titolo va mantenuto originale, sempre..
|
Concordo per la maggior parte dei film, in italiano può star bene solo quando il titolo originale non è comprensibile...
Altro esempio di titolo storpiato è From Hell un titolo cosi bello l'hanno fatto diventare "La Vera Storia Di Jack Lo Squartatore" che sembra il titolo di un documentario di Cecchi Paone... |
|
Doomus
Reg.: 13 Set 2002 Messaggi: 62 Da: bolzano (BZ)
| Inviato: 14-09-2002 19:29 |
|
Già, facendo tra l'altro perdere il collegamento con la splendida graphic novel di Moore, che scandalo..
_________________ DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York |
|
dutch73
Reg.: 26 Giu 2002 Messaggi: 456 Da: fermo (AP)
| Inviato: 14-09-2002 19:54 |
|
Anche a me non piacciono i titoli in italiano.
L'ultimo caso è CHANGING LANES (Cambio di corsia) da noi si chiamerà IPOTESI DI REATO.
E che c'entra?
_________________ I need a vacation! |
|
Doomus
Reg.: 13 Set 2002 Messaggi: 62 Da: bolzano (BZ)
| Inviato: 14-09-2002 19:57 |
|
E che dire di THE SUM OF ALL FEARS tradotto con AL VERTICE DELLA TENSIONE? :
_________________ DVD DELLA SETTIMANA: Blade II
21° FILM STAGIONALE: Gangs of New York |
|
Lollina ex "lolly19"
Reg.: 11 Gen 2002 Messaggi: 19693 Da: albenga (SV)
| Inviato: 15-09-2002 14:16 |
|
si molti titoli non vengono semplicemente tradotti dall'inglese all'italiano, ma addirittura cambiati ad esempio "3000 miles to graceland" tradotto poi in "la rapina" ce ne sono un'infinità di esempi
_________________ Perchè sentiamo la necessita' di chiaccherare di puttanate, per sentirci a nostro agio?E' solo allora che sai di aver trovato qualcuno di davvero speciale,quando puoi chiudere quella cazzo di bocca per un momento e condividere il silenzio in santa pace. |
|
TINTOBRASS
Reg.: 25 Giu 2002 Messaggi: 5081 Da: Roma (RM)
| Inviato: 15-09-2002 14:58 |
|
Ormai anche certi film italiani cominciano ad avere titoli inglesi...
_________________ "La giovinezza è una conquista dello spirito che si raggiunge solo ad una certa età" (Proust)
Il sito della mia personalissima rivoluzione: http://www.vueling.com |
|
frollina
Reg.: 01 Apr 2002 Messaggi: 1209 Da: Formia (LT)
| Inviato: 15-09-2002 17:44 |
|
Bene, bene, bene |
|
CecilFAD
Reg.: 08 Set 2002 Messaggi: 87 Da: Vaticano (es)
| Inviato: 15-09-2002 21:17 |
|
Latraduzione di certi film dall'inglese all'italiano è veramente scandalosa, spazio al titolo originale!!!
_________________
"toga! toga! toga!" |
|
DanIke
Reg.: 18 Ago 2002 Messaggi: 124 Da: Napoli (NA)
| Inviato: 16-09-2002 15:19 |
|
E ricordate la bella commedia "The Whole Nine Yards", con il sommo Bruce Willis e Matthew Perry...?? In Italia è stata distribuita con il titolo "FBI: protezione testimoni" !!!! Cioè!!...così uno crede di andare a vedere uno dei soliti e grandiosi film d'azione alla Willis...E INVECE è TUTT'ALTRO!!!
Se proprio bisogna modificare...che lo si faccia in modo decente, CACCHIO!
_________________
...DanIke...
"Rimini è come il blues, dentro c'è tutto" ("Da zero a dieci")
[ Questo messaggio è stato modificato da: DanIke il 16-09-2002 alle 15:21 ] |
|
DanIke
Reg.: 18 Ago 2002 Messaggi: 124 Da: Napoli (NA)
| Inviato: 16-09-2002 15:20 |
|
[ Questo messaggio è stato modificato da: DanIke il 16-09-2002 alle 15:21 ] |
|
Clavius
Reg.: 10 Ago 2002 Messaggi: 20 Da: Quattro Castella (RE)
| Inviato: 16-09-2002 19:27 |
|
Io invece nonsono molto daccordo. Quando un titolo è traducibile in italiano, non vedo perchè non farlo. Certo la storpiatura di un titolo non si deve verificare, ma quando il senso è il medesimo non capisco perchè mantenere il titolo originale. Allora perchè la stessa cosa non la facciamo coi film taiwanesi o iraniani? L'importante è conservare il significato originale, e questo è possibile quasi sempre. |
|