Autore |
censura scandalosa |
karmapaolo
 Reg.: 14 Mar 2005 Messaggi: 1607 Da: Rovato (BS)
| Inviato: 28-03-2005 22:20 |
|
quote: In data 2005-03-28 20:04, Karion scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:53, 83Alo83 scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:47, Karion scrive:
xke lei è traduttrice e adattatrice...
|
di cosa si occupa?
|
Complimenti a tua madre, fa un lavoro decisamente interessante
Telefilm, sit com, film tv...
Adesso sta adattando "Shield" e "Soprano"...
In passato ha fatto fra gli altri "Scrubs - medici ai primi ferri" e "E.R. - medici in prima linea"...
|
_________________ there is not way to happiness
happiness is the way
Paolo |
|
DottorDio
 Reg.: 12 Lug 2004 Messaggi: 7645 Da: Abbadia S.S. (SI)
| Inviato: 29-03-2005 09:45 |
|
La censura è una stronzata bella e buona, mi va benissimo avvertire il telespettatore o il lettore nel caso di libri a quello cui va incontro, ma scaldarsi così tanto per due bestemmie è una cavolata, semmai è giusto informare che il film contiene un linguaggio osceno, questo sì.
Noi in Italia poi siamo schiavi della Chiesa e dei suoi capricci, si impiccia di continuo nella nostra politica e scassa continuamente su questioni morali assolutamente fuori dai tempi.
Certo, ognuno ha il diritto di esprimersi come meglio crede e di dire la sua, però la Chiesa condiziona la politica italiani quasi fosse un partito e questo non mi va bene (questo è sempre successo con ogni tipo di governo, sia chiaro).
Qui il discorso è riferito solo ai film, ma si pensa alla censura che ogni governo adotta per mantenere il potere...altro che Chiesa!
Cmq non avevo mai sentito di film contenenti bestemmie, al limite mi ricordo che lessi il libro di "salvate il soldato Ryan" e verso metà, immediatamente dopo a un cambio di pagina mi ritrovai davanti a (un piacevole) Dio cane (se non è censurato nel libro non lo censurerò di certo io con un *** cane che poi ognuno nella sua mente legge quei *** come dio, quindi la bestemmia rimane). Sinceramente rimasi molto sorpreso del fatto di trovarmi una bestemmia all'interno di un best seller, anche se il libro era costernato di parolacce, ma non mi parve di notare avvertimenti nella copertina del libro sulla presenza di linguaggio osceno.
Ultima cosa: io all'epoca era fermamente credente, ma quella bestemmia non mi fece nè caldo nè freddo. Va beh, questo è un altro discorso affrontato già in altri topic e non particolarmente anerente a questo, quindi qui chiudo
_________________ Geppetto è stato l'unico uomo ad aver fatto un figlio con una sega
Attention: Dieu est dans cette boite comme ailleurs et partout! |
|
dende83
 Reg.: 26 Giu 2004 Messaggi: 235 Da: La Maddalena (SS)
| Inviato: 29-03-2005 15:13 |
|
Karion sai per caso chi a tradotto e adattato la serie Buffy |
|
seanma
 Reg.: 07 Nov 2001 Messaggi: 8105 Da: jjjjjjjj (MI)
| Inviato: 29-03-2005 15:30 |
|
quote: In data 2005-03-28 20:04, Karion scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:53, 83Alo83 scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:47, Karion scrive:
xke lei è traduttrice e adattatrice...
|
di cosa si occupa?
|
Telefilm, sit com, film tv...
Adesso sta adattando "Shield" e "Soprano"...
In passato ha fatto fra gli altri "Scrubs - medici ai primi ferri" e "E.R. - medici in prima linea"...
| chi è?Novella Marcucci per caso?
_________________ sono un bugiardo e un ipocrita |
|
seanma
 Reg.: 07 Nov 2001 Messaggi: 8105 Da: jjjjjjjj (MI)
| Inviato: 29-03-2005 15:43 |
|
quote: In data 2005-03-29 15:13, dende83 scrive:
Karion sai per caso chi a tradotto e adattato la serie Buffy
| senza disturbarla coome fosse un PC,vai qui
Troverai cose mlt interessanti....
_________________ sono un bugiardo e un ipocrita |
|
Karion
 Reg.: 11 Mar 2005 Messaggi: 327 Da: Roma (RM)
| Inviato: 29-03-2005 17:20 |
|
quote: In data 2005-03-29 15:13, dende83 scrive:
Karion sai per caso chi a tradotto e adattato la serie Buffy
|
Mio zio ha adattato alcuna puntate di Buffy e nn so se le ha anche doppiate
_________________ http://s5.bitefight.it/c.php?uid=26299 |
|
Karion
 Reg.: 11 Mar 2005 Messaggi: 327 Da: Roma (RM)
| Inviato: 29-03-2005 17:22 |
|
quote: In data 2005-03-29 15:30, seanma scrive:
quote: In data 2005-03-28 20:04, Karion scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:53, 83Alo83 scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:47, Karion scrive:
xke lei è traduttrice e adattatrice...
|
di cosa si occupa?
|
Telefilm, sit com, film tv...
Adesso sta adattando "Shield" e "Soprano"...
In passato ha fatto fra gli altri "Scrubs - medici ai primi ferri" e "E.R. - medici in prima linea"...
| chi è?Novella Marcucci per caso?
|
No ... xò credo ke la conosca...
_________________ http://s5.bitefight.it/c.php?uid=26299 |
|
seanma
 Reg.: 07 Nov 2001 Messaggi: 8105 Da: jjjjjjjj (MI)
| Inviato: 29-03-2005 17:23 |
|
quote: In data 2005-03-29 17:22, Karion scrive:
quote: In data 2005-03-29 15:30, seanma scrive:
quote: In data 2005-03-28 20:04, Karion scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:53, 83Alo83 scrive:
quote: In data 2005-03-28 19:47, Karion scrive:
xke lei è traduttrice e adattatrice...
|
di cosa si occupa?
|
Telefilm, sit com, film tv...
Adesso sta adattando "Shield" e "Soprano"...
In passato ha fatto fra gli altri "Scrubs - medici ai primi ferri" e "E.R. - medici in prima linea"...
| chi è?Novella Marcucci per caso?
|
No ... xò credo ke la conosca...
| bè almeno c'ho tentato....
_________________ sono un bugiardo e un ipocrita |
|