Autore |
Shaolin soccer |
Deeproad
 Reg.: 08 Lug 2002 Messaggi: 25368 Da: Capocity (CA)
| Inviato: 15-04-2003 10:45 |
|
Andrò a vederlo questo venerdi (sperando che lo tengano almeno un paio di settimane) e comunque, male che vada, ho già pronto il divX sottotitolato in italiano. Che poi ho saputo che la versione italiana è tagliata qua e la. Precisamente:
Apertura animata: E' stata sostituita con una più corta. [1:20]
Spogliatoio: [0:50]
Scena tagliata 1: La scena di danza è stata reintrodotta nella versione della Miramax ma è stata leggermente tagliata. [0:30]
Bidone: La scena in cui vengono tirate le scarpe nella spazzatura. [0:07]
Bar: Il dialogo fra Chow e Wong è tagliata. Mancano completamente gli ultimi 30 secondi. [0:30]
Canzone nel bar: Tagliati 15 secondi mentre Chow e Wong vengono picchiati e altri 30 secondi in fondo. [0:45]
Combattimento per strada: 20 secondi prima che Chow parli. 10 secondi quando uno dei teppisti abbandona, 8 secondi in due tagli durante la scena con il tipo rasato. [0:38]
Prima apparizione del portiere: ultimi 10 secondi tagliati. [0:10]
Supermarket: 2 parti del dialogo. [0:20].
Tetto: 25 secondi tagliati prima che Ng incontri Chow sul tetto. [0:25]
Allenamento: 45 secondi tagliati dal secondo uovo fino agli esercizi sul muro. [0:45]
Partita amichevole: 15 secondi di finte, 25 di combattimenti, 7 quando Wong ha l'elmetto, 4 mentre sono tutti immobili. [0:51]
Registrazione della squadra: Tagliati gli ultimi 35 secondi. [0:35]
Grande magazzino: 10 secondi di tagli mentre Chow e Zhao camminano. [0:10]
Scena tagliata 2: manca completamente. [3:55]
Dialogo tra Tse e Ng: manca tutta la scena. [2:00]
Partita finale: 10 secondi prima della partita, 7 secondi mentre sanguinano le mani del portiere, 8 mentre il portiere viene portato via dal campo, 20 del ballo di Tse, gli ultimi 18 secondi del dialogo nello spogliatoio. La scena della chiamata telefonica del portiere è stata sostituita con quella delle scene tagliate. Tagliati altri 12 secondi quanto Chow si fa male ad una gamba. [1:15]
Scena tagliata 3: manca tutta. [3:00]
Le suddette informazioni le ho reperite su internet e non posso confermare con assoluta certezza la loro veridicità.
_________________ Le opinioni espresse da questo utente non riflettono necessariamente la loro immagine allo specchio. |
|
ivanao
 Reg.: 26 Gen 2003 Messaggi: 51 Da: Canazei (BZ)
| Inviato: 16-04-2003 10:27 |
|
shaolin soccer è splendido nella versione cinese, un matrix-holly&benji demenziale, in quella italiana è stato rovinato con un taglio di 20 minuti e un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...mi chiedo ma chi è quel genio italiano che ha fatto questo? Al posto del regista Chow chiederei i danni! |
|
ivanao
 Reg.: 26 Gen 2003 Messaggi: 51 Da: Canazei (BZ)
| Inviato: 16-04-2003 10:30 |
|
inoltre con un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...chi è quel genio che ha combinato tutto questo? Al posto di Chow chiederei i danni!
Xke fare questo al mio film preferito!!!! |
|
Superzebe
 Reg.: 25 Mag 2002 Messaggi: 3172 Da: Genova (GE)
| Inviato: 16-04-2003 11:21 |
|
resta comunque una stronzatina eh...
_________________ Take off your shoes, hang up your wings
Stack up the chairs, roll up the rug
Savor the things that sobriety brings
Drain in the last from a jug... |
|
mengo13
 Reg.: 07 Mag 2002 Messaggi: 978 Da: svizzara (es)
| Inviato: 16-04-2003 12:38 |
|
|
Peppetto
 Reg.: 03 Apr 2003 Messaggi: 16 Da: Montorio al Vomano (TE)
| Inviato: 16-04-2003 13:16 |
|
L'ho visto è per me è BELLISSIMO !!!!!!!!!!
_________________ Tha master of disaster-----> Se sei incerto, tieni aperto. |
|
Peppetto
 Reg.: 03 Apr 2003 Messaggi: 16 Da: Montorio al Vomano (TE)
| Inviato: 16-04-2003 13:19 |
|
troppo bella la scena di come parcheggia prima il carretto e poi la BMW !!!!!
uahuahauahuha
Doppiaggio FANTASTICO!!!!!!!!!!!
Giapponesi che parlano napoletano, romanesco, veneziano; insomma il MASSIMO
_________________ Tha master of disaster-----> Se sei incerto, tieni aperto. |
|
Natalie
 Reg.: 24 Dic 2002 Messaggi: 464 Da: S.pietro (VR)
| Inviato: 16-04-2003 15:40 |
|
quote: In data 2003-04-16 11:21, Superzebe scrive:
resta comunque una stronzatina eh...
|
Concordo anch'io sulla stronzatina.
Natalie+Apocalypse
_________________ BE OBSCENE!
BE, BE OBSCENE!
BE OBSCENE BABY
AND NOT HEARD!
Marilyn Manson |
|
pkdick
 Reg.: 11 Set 2002 Messaggi: 20557 Da: Mercogliano (AV)
| Inviato: 16-04-2003 15:43 |
|
Ho preferito non andarlo a vedere per la scandalosa politica di distribuzione italiana... ovviamente mi riferisco ai tagli e al doppiaggio... certe iniziative da parte di ki distribuisce i film secondo me sono sempre da scoraggiare.
_________________ Quattro galìne dodicimila |
|
seanma
 Reg.: 07 Nov 2001 Messaggi: 8105 Da: jjjjjjjj (MI)
| Inviato: 16-04-2003 15:44 |
|
quote: In data 2003-04-16 10:30, ivanao scrive:
inoltre con un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...chi è quel genio che ha combinato tutto questo? Al posto di Chow chiederei i danni!
Xke fare questo al mio film preferito!!!!
| d'accordo ma a dirigerli c'è uno dei migliori nel campo(a dir la verità è una donna)
e poi il ricavato del loro compenso andrà in beneficenza...
_________________ sono un bugiardo e un ipocrita |
|
YaTtAcAn
 Reg.: 22 Feb 2003 Messaggi: 76 Da: trezzolasco (CN)
| Inviato: 16-04-2003 18:15 |
|
NOOOOO, l'hanno rovinato???Io volevo andarlo a vedere dopo aver visto la versione jap....che era super...
_________________ "Cosa" è un paese che non ho mai sentito nominare: lì parlano la mia lingua?? |
|
Dobermann
 Reg.: 22 Feb 2002 Messaggi: 235 Da: pogliano (MI)
| Inviato: 17-04-2003 02:07 |
|
io sto scaricando da kazaa la versione japan con sottotitoli in ita dopo aver sentito i primi pareri sull'edizione italiana.
Preferisco non vederlo in italiano se e' uno scempio come si dice. |
|
Deeproad
 Reg.: 08 Lug 2002 Messaggi: 25368 Da: Capocity (CA)
| Inviato: 18-04-2003 23:22 |
|
L'ho appena visto. Ho anche la versione sottotitolata in divX, ma ho preferito vederlo prima al cinema. Effettivamente il doppiaggio era un disastro, lo ammetto. Però vi giuro che ho riso a lacrime, come non facevo da almeno quindici anni a questa parte. Credo che chi abbia un minimo conosciuto la serie di Holly e Benji saprà comunque cogliere i continui riferimenti al cartone e quindi apprezzare meglio l'umorismo del film. Non è certo questo capolavoro, anzi, ma fa veramente ridere e vale la pena di vederlo solo per questo motivo.
_________________ Le opinioni espresse da questo utente non riflettono necessariamente la loro immagine allo specchio. |
|
Midknight
 Reg.: 18 Ott 2003 Messaggi: 3555 Da: Perugia (PG)
| Inviato: 27-07-2004 06:46 |
|
quote: In data 2002-07-13 13:02, DrCalamaro scrive:
Devoti della sfera , questo è un film imperdibile , Holly e Benji reale può solo dare una vaga idea di cosa sia questo film .
|
Infatti il regista ha dichiarato di essersi ispirato da la serie animata "Captain Tsubasa" meglio conosciuta dalle nostre parti come Holly e Benji.Essendo un fan del cartone animato sin da bambino non poso fare altrimenti che amare alla follia Shaolin soccer.
_________________
|
|
Marxetto
 Reg.: 21 Ott 2002 Messaggi: 3954 Da: Milano (MI)
| Inviato: 27-07-2004 07:10 |
|
Il Calamaro...quanto manca a questo Forum!
_________________
|
|