| Autore | 
	Titoli film di cui non capite il significato | 
Lollina ex "lolly19"
  
   Reg.: 11 Gen 2002 Messaggi: 19693 Da: albenga (SV)
  |  Inviato: 29-12-2003 20:36   |  
  |   
 Vi siete mai chiesti: "Ma cosa centrava il titolo con il film?"
 Spesso mi sono imbattuta in film di cui non capivo il significato del titolo....
 
 Ci penso    poi ve lo dico    
 _________________ Perchè sentiamo la necessita' di chiaccherare di puttanate, per sentirci a nostro agio?E' solo allora che sai di aver trovato qualcuno di davvero speciale,quando puoi chiudere quella cazzo di bocca per un momento e condividere il silenzio in santa pace. |  
 
  | 
riddick
   Reg.: 14 Giu 2003 Messaggi: 3018 Da: san giorgio in  bosco (PD)
  |  Inviato: 29-12-2003 20:44   |  
  |   
 | f.b.i. protezione testimoni  ... che qualcuno mi dica in che punto del film è citata l'f.b.i. .. |  
 
  | 
Sara87
   Reg.: 24 Ago 2003 Messaggi: 1433 Da: Italia (CE)
  |  Inviato: 29-12-2003 20:51   |  
  |   
 Saro' anche stupida ma non ho mai capito il titolo di "Non ho sonno" che cèntra col film....
 _________________ L'infamia ha molte maschere...Nessuna e' piu' pericolosa della maschera della rettitudine! |  
 
  | 
Luke71
   Reg.: 06 Ago 2003 Messaggi: 3997 Da: pavia (PV)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:19   |  
  |   
 Sarebbe meglio citare il titolo originale molto spesso la traduzione che vien fatta dai nostri distributori è oscena....
 _________________ No hay banda,non c'è una banda
 è tutto..tutto registrato
 No hay banda...eppure
 Noi sentiamo una banda |  
 
  | 
Twilight
   Reg.: 15 Dic 2003 Messaggi: 73 Da: Bari (BA)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:21   |  
  |   
 
  | 
Luke71
   Reg.: 06 Ago 2003 Messaggi: 3997 Da: pavia (PV)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:24   |  
  |   
 quote: In data 2003-12-29 23:21, Twilight scrive:
 Road to Perdition = Era mio Padre    
 
 
  |   
 
 Questo ne è un esempio lampante recente sarebbe simpatico sapere chi è stato il volpone che ha tradotto il titolo...
 _________________ No hay banda,non c'è una banda
 è tutto..tutto registrato
 No hay banda...eppure
 Noi sentiamo una banda |  
 
  | 
Albysat
   Reg.: 19 Feb 2003 Messaggi: 863 Da: ffshdgf (AR)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:24   |  
  |   
 si vabbe ma era mio padre aveva un significato giusto
 li e  il figlio che racconta diciamo
 _________________ Hey Franck...
 Vaffanculo Frank... |  
 
  | 
Luke71
   Reg.: 06 Ago 2003 Messaggi: 3997 Da: pavia (PV)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:27   |  
  |   
 Twilight
  
 
 I look into his eyes 
 
 They're closed but I see something 
 
 A teacher told me why 
 
 I laugh when old men cry 
 
   
 
 My body grows and grows 
 
 It frightens me you know 
 
 The old man tried to walk me home 
 
 I thought he should have known 
 
   
 
 Twilight 
 
 Twilight (lost my way) 
 
 Twilight, can't find my way 
 
   
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
   
 
 I'm running in the rain 
 
 I'm caught in a late night play 
 
 It's all, it's everything 
 
 I'm soaking through the skin 
 
   
 
 Twilight (darkened day) 
 
 Twilight (lost my way) 
 
 Twilight (night and day) 
 
 Twilight can't find my way 
 
   
 
 Can't find your way 
 
 Can't find my way 
 
 Can't find your way 
 
   
 
 Twilight (darkened day) 
 
 Twilight (lost my way) 
 
 Twilight (night and day) 
 
 Twilight can't find my way
 
  
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
 In the shadow boy meets man 
 
 _________________ No hay banda,non c'è una banda
 è tutto..tutto registrato
 No hay banda...eppure
 Noi sentiamo una banda |  
 
  | 
Luke71
   Reg.: 06 Ago 2003 Messaggi: 3997 Da: pavia (PV)
  |  Inviato: 29-12-2003 23:29   |  
  |   
 quote: In data 2003-12-29 23:24, Albysat scrive:
 si vabbe ma era mio padre aveva un significato giusto
 li e  il figlio che racconta diciamo
 
 
  |   
 
 Si aveva il significato di far capire che il padre schiattava... complimenti ancora a chi l'ha tradotto...
 _________________ No hay banda,non c'è una banda
 è tutto..tutto registrato
 No hay banda...eppure
 Noi sentiamo una banda |  
 
  | 
Twilight
   Reg.: 15 Dic 2003 Messaggi: 73 Da: Bari (BA)
  |  Inviato: 30-12-2003 00:42   |  
  |   
 quote: In data 2003-12-29 23:29, Luke71 scrive:
 quote: In data 2003-12-29 23:24, Albysat scrive:
 si vabbe ma era mio padre aveva un significato giusto
 li e  il figlio che racconta diciamo
 
 
  |   
 
 Si aveva il significato di far capire che il padre schiattava... complimenti ancora a chi l'ha tradotto...
 
 
  |   
 
 Infatti    
 _________________ My Dvd Collection |  
 
  | 
Albysat
   Reg.: 19 Feb 2003 Messaggi: 863 Da: ffshdgf (AR)
  |  Inviato: 30-12-2003 03:28   |  
  |   
 ma no...secondo me...significa che quando interogavano il bambino e gli dicevano che il padre aveva sbagliato lui diceva solo che era il padre qualsiasi cosa abbia fatto
 _________________ Hey Franck...
 Vaffanculo Frank... |  
 
  | 
SolidSnake
   Reg.: 13 Mar 2003 Messaggi: 10561 Da: San Cesareo (RM)
  |  Inviato: 30-12-2003 03:58   |  
  |   
 Non vi incasinate a cercare gli eventuali significati della traduzione di Road to Perdition. "Era mio padre", oltre che il titolo, è semplicemente l'ulttima frase pronunciata prima dei titoli di coda.
 _________________   Voi guardate verso l'alto, quando cercate elevazione. E io guardo in basso, perchè sono elevato. 
 
 Zarathustra, da COSI' PARLO' ZARATHUSTRA
 
 http://nakash.myminicity.com |  
 
  | 
Albysat
   Reg.: 19 Feb 2003 Messaggi: 863 Da: ffshdgf (AR)
  |  Inviato: 30-12-2003 06:10   |  
  |   
 esatto solid...e la ha detto il bambino
 _________________ Hey Franck...
 Vaffanculo Frank... |  
 
  | 
Twilight
   Reg.: 15 Dic 2003 Messaggi: 73 Da: Bari (BA)
  |  Inviato: 30-12-2003 08:51   |  
  |   
 Si vabbè abbiamo capito, ma anche un bambino di 4 anni capirebbe che alla fine il padre muore a causa del titolo.
 _________________ My Dvd Collection |  
 
  | 
SolidSnake
   Reg.: 13 Mar 2003 Messaggi: 10561 Da: San Cesareo (RM)
  |  Inviato: 01-01-2004 03:02   |  
  |   
 quote: In data 2003-12-30 08:51, Twilight scrive:
 Si vabbè abbiamo capito, ma anche un bambino di 4 anni capirebbe che alla fine il padre muore a causa del titolo.
 
 
  |   Infatti "Road to Perdition" era molto più originale.
 _________________   Voi guardate verso l'alto, quando cercate elevazione. E io guardo in basso, perchè sono elevato. 
 
 Zarathustra, da COSI' PARLO' ZARATHUSTRA
 
 http://nakash.myminicity.com |  
 
  |