Autore |
Identity |
FlatEric ex "Darkness"
 Reg.: 03 Dic 2002 Messaggi: 3200 Da: Roma (RM)
| Inviato: 21-06-2003 12:44 |
|
Bellissimo. Chi l'ha visto? |
|
Juliet ex "HUGH4EVER"
 Reg.: 27 Feb 2003 Messaggi: 4137 Da: Como (CO)
| Inviato: 21-06-2003 12:50 |
|
no
_________________
|
|
Squall
 Reg.: 25 Dic 2002 Messaggi: 3315 Da: Selargius (CA)
| Inviato: 21-06-2003 15:16 |
|
Non l'ho visto e purtroppo nn lo vedrò neanke oggi...I miei amici mi trascineranno a vedere 2 Fast 2 Furious (nn ho visto neanke il primo!)
Ci andrò presto, mooolto presto!
Cmq potevano lasciare il titolo in inglese (Identity)...Identità fa proprio
_________________
|
|
badlands
 Reg.: 01 Mag 2002 Messaggi: 14498 Da: urbania (PS)
| Inviato: 21-06-2003 20:43 |
|
ah,questi esterofili...
che cambierà mai per una sola vocale,su...
ciao!
|
|
mengo13
 Reg.: 07 Mag 2002 Messaggi: 978 Da: svizzara (es)
| Inviato: 23-06-2003 16:54 |
|
ma come si fa' a non volare al cinema per sto' ben di dio?? |
|
Squall
 Reg.: 25 Dic 2002 Messaggi: 3315 Da: Selargius (CA)
| Inviato: 23-06-2003 20:31 |
|
Volerò...Volerò!!!
_________________
|
|
TheCrow ex "dmrrgg"
 Reg.: 18 Apr 2001 Messaggi: 3320 Da: Hollywood (es)
| Inviato: 23-06-2003 23:18 |
|
Ottimo Thriller, non scontato, con un buon ritmo, girato molto bene e spiazzante quanto basta.
Peccato che sia uscito da noi in un periodo un pò infausto, cinematograficamente parlando.
P.S. Era proprio necessario tradurre il titolo originale con un insignificante "Identità"?
Signori e signori, sono lieto di presentarvi in anteprima l'attesissimo seguito di "Matrice"; ecco a voi..."Matrice Ricaricata"!!!
_________________ Rem tene, verba sequentur |
|
Squall
 Reg.: 25 Dic 2002 Messaggi: 3315 Da: Selargius (CA)
| Inviato: 24-06-2003 00:16 |
|
quote: In data 2003-06-23 23:18, TheCrow scrive:
P.S. Era proprio necessario tradurre il titolo originale con un insignificante "Identità"?
Signori e signori, sono lieto di presentarvi in anteprima l'attesissimo seguito di "Matrice"; ecco a voi..."Matrice Ricaricata"!!!
|
E' quello ke dico ank'io!
_________________
|
|
scaramanga

 Reg.: 20 Mag 2003 Messaggi: 15 Da: Gran Bretagna (es)
| Inviato: 24-06-2003 11:22 |
|
Ho visto il film ieri sera e mi e piaciuto molto. Mi ricorda il romanzo Dieci Piccoli indiani di Agatha Christie a cui penso il director/screenwriter si e' inspirato. Grandi Cusack e Liotta.
_________________ My name is Bond, James Bond! |
|
badlands
 Reg.: 01 Mag 2002 Messaggi: 14498 Da: urbania (PS)
| Inviato: 24-06-2003 12:29 |
|
purtroppo caro mengo,siam in italia,non in america,e qua in estate,senza spettatori,i cinema chiudono,e mi son già rassegnato a vederlo in vhs a noleggio.
er quanto riguarda il fatto dei titolo,penso che quando si posson tradurre senza far danni,lo si debba fare.
che senso ha lasciare titoli come
don't say a word,nameless,the others,crying freeman,a beautiful mind.a volte,addirittura,tovvando il ridicolo,traducendo un titolo inglese con un altro inglese(penso sempre al film di peter yatesbreaking away rititolato all american boys,o come succede spesso soi film spagnoli).posso capire che matrix,o x men,o 8 mile restino tali.ma identity,tradotto in identità,che cavolo cambia? non svela,non perde significati ed è italiano,come noi.
la vita è bella o il postino,o la tiggre e il dragone,in amercia mica escono coi loro titoli,italiani o mandarini.lo stesso,salvo rari casi,valga da noi.
ciao!
|
|
Squall
 Reg.: 25 Dic 2002 Messaggi: 3315 Da: Selargius (CA)
| Inviato: 24-06-2003 13:43 |
|
quote: In data 2003-06-24 12:29, badlands scrive:
purtroppo caro mengo,siam in italia,non in america,e qua in estate,senza spettatori,i cinema chiudono,e mi son già rassegnato a vederlo in vhs a noleggio.
|
I multisala sono sempre aperti!
_________________
|
|
stef73
 Reg.: 07 Giu 2002 Messaggi: 635 Da: Cirie (TO)
| Inviato: 24-06-2003 19:03 |
|
quote: In data 2003-06-24 12:29, badlands scrive:
purtroppo caro mengo,siam in italia,non in america,e qua in estate,senza spettatori,i cinema chiudono,e mi son già rassegnato a vederlo in vhs a noleggio.
er quanto riguarda il fatto dei titolo,penso che quando si posson tradurre senza far danni,lo si debba fare.
che senso ha lasciare titoli come
don't say a word,nameless,the others,crying freeman,a beautiful mind.a volte,addirittura,tovvando il ridicolo,traducendo un titolo inglese con un altro inglese(penso sempre al film di peter yatesbreaking away rititolato all american boys,o come succede spesso soi film spagnoli).posso capire che matrix,o x men,o 8 mile restino tali.ma identity,tradotto in identità,che cavolo cambia? non svela,non perde significati ed è italiano,come noi.
la vita è bella o il postino,o la tiggre e il dragone,in amercia mica escono coi loro titoli,italiani o mandarini.lo stesso,salvo rari casi,valga da noi.
ciao!
|
Concordo perfettamente, nella maggior parte dei casi si potrebbe tradurre il titolo senza perdere niente. Ci sono invece casi in cui è meglio tenere l'inglese ("Le profezie dell'uomo-falena" non suonava molto bene...).
Non sopporto invece la banalità e ripetitività di chi rititola i film stranieri con titoli italiani che non c'entrano niente: Colpevole d'omicidio, Colpevole d'innocenza, Un sogno una vittoria, Ipotesi di reato, Formula per un delitto, Verità apparente, Le verità nascoste, Unico testimone, solo per citare i più recenti).
Mi chiedo come chiameranno il nuovo film con Brad Pitt, TROY. Su Ciak lo chiamano già "Troia" ma secondo me lo cambieranno (magari qualcosa come La Guerra di Troia, tanto per non generare equivoci...) |
|
mengo13
 Reg.: 07 Mag 2002 Messaggi: 978 Da: svizzara (es)
| Inviato: 24-06-2003 22:50 |
|
Pensate che un "certo" moderatore vanta il "dippiaggio" italiano!!
Simpatico per carita'...ma patetico per non andare oltre.... |
|
badlands
 Reg.: 01 Mag 2002 Messaggi: 14498 Da: urbania (PS)
| Inviato: 24-06-2003 23:15 |
|
sta buonino mengo,su...
pure io ho letto,e non vanta il nostro doppiaggio,dice solo che è fatto quasi sempre con cura e attenzione,e si riferisce al doppiaggio degli attori,non del film,per il resto è d'accordo,COME TE, sul fatto che i film andrebbero visti in originale sottotitolati.come vedi,la pensate allo stesso modo!
e comunque,il doppiaggio è buono,ma non deve avere il monopolio,che si dia via libera alla doppia circolazione,doppiato e sottotitolato,la gente farà la scelta
ciao!
p.s. non c'entra nulla mengo,ma se vuoi,in cambio di un dvd ti do la bellissima locandina di un film che ami,e che il cinema del mio paese mi ha regalato stasera,assieme a una settimana da dio e anger management.
THE EYE - IL BRIVIDO PIù TERRIFICANTE DAI TEMPI DELL'ESORCISTA!
ciao! |
|
mengo13
 Reg.: 07 Mag 2002 Messaggi: 978 Da: svizzara (es)
| Inviato: 25-06-2003 00:14 |
|
no bad lui non intendeva quello !!!!
Dice che certi attori aquistano fama per il doppiaggio italiano!!
Ma lasciamo perdere.....niet dicono i tedeschi!!
per la locandina mi serve.....devo accendere il caminetto in montagna! |
|
|