| Autore | 
	Shaolin soccer | 
Deeproad
   Reg.: 08 Lug 2002 Messaggi: 25368 Da: Capocity (CA)
  |  Inviato: 15-04-2003 10:45   |  
  |   
 Andrò a vederlo questo venerdi (sperando che lo tengano almeno un paio di settimane) e comunque, male che vada, ho già pronto il divX sottotitolato in italiano. Che poi ho saputo che la versione italiana è tagliata qua e la. Precisamente:
 
 
 
 Apertura animata: E' stata sostituita con una più corta. [1:20] 
 
 Spogliatoio: [0:50] 
 
 Scena tagliata 1: La scena di danza è stata reintrodotta nella versione della Miramax ma è stata leggermente tagliata. [0:30] 
 
 Bidone: La scena in cui vengono tirate le scarpe nella spazzatura. [0:07] 
 
 Bar: Il dialogo fra Chow e Wong è tagliata. Mancano completamente gli ultimi 30 secondi. [0:30] 
 
 Canzone nel bar: Tagliati 15 secondi mentre Chow e Wong vengono picchiati e altri 30 secondi in fondo. [0:45] 
 
 Combattimento per strada: 20 secondi prima che Chow parli. 10 secondi quando uno dei teppisti abbandona, 8 secondi in due tagli durante la scena con il tipo rasato. [0:38] 
 
 Prima apparizione del portiere: ultimi 10 secondi tagliati. [0:10] 
 
 Supermarket: 2 parti del dialogo. [0:20]. 
 
 Tetto: 25 secondi tagliati prima che Ng incontri Chow sul tetto. [0:25] 
 
 Allenamento: 45 secondi tagliati dal secondo uovo fino agli esercizi sul muro. [0:45] 
 
 Partita amichevole: 15 secondi di finte, 25 di combattimenti, 7 quando Wong ha l'elmetto, 4 mentre sono tutti immobili. [0:51] 
 
 Registrazione della squadra: Tagliati gli ultimi 35 secondi. [0:35] 
 
 Grande magazzino: 10 secondi di tagli mentre Chow e Zhao camminano. [0:10] 
 
 Scena tagliata 2: manca completamente. [3:55] 
 
 Dialogo tra Tse e Ng: manca tutta la scena. [2:00] 
 
 Partita finale: 10 secondi prima della partita, 7 secondi mentre sanguinano le mani del portiere, 8 mentre il portiere viene portato via dal campo, 20 del ballo di Tse, gli ultimi 18 secondi del dialogo nello spogliatoio. La scena della chiamata telefonica del portiere è stata sostituita con quella delle scene tagliate. Tagliati altri 12 secondi quanto Chow si fa male ad una gamba. [1:15] 
 
 Scena tagliata 3: manca tutta. [3:00] 
 
 
 
 Le suddette informazioni le ho reperite su internet e non posso confermare con assoluta certezza la loro veridicità.
 _________________ Le opinioni espresse da questo utente non riflettono necessariamente la loro immagine allo specchio. |  
 
  | 
ivanao
   Reg.: 26 Gen 2003 Messaggi: 51 Da: Canazei (BZ)
  |  Inviato: 16-04-2003 10:27   |  
  |   
 shaolin soccer è splendido nella versione cinese, un matrix-holly&benji demenziale, in quella italiana è stato rovinato con un taglio di 20 minuti e un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...mi chiedo ma chi è quel genio italiano che ha fatto questo? Al posto del regista Chow chiederei i danni!                |  
 
  | 
ivanao
   Reg.: 26 Gen 2003 Messaggi: 51 Da: Canazei (BZ)
  |  Inviato: 16-04-2003 10:30   |  
  |   
 inoltre con un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...chi è quel genio che ha combinato tutto questo? Al posto di Chow chiederei i danni!
 Xke fare questo al mio film preferito!!!! |  
 
  | 
Superzebe
   Reg.: 25 Mag 2002 Messaggi: 3172 Da: Genova (GE)
  |  Inviato: 16-04-2003 11:21   |  
  |   
 resta comunque una stronzatina eh...
 _________________ Take off your shoes, hang up your wings
 Stack up the chairs, roll up the rug
 Savor the things that sobriety brings
 Drain in the last from a jug... |  
 
  | 
mengo13
   Reg.: 07 Mag 2002 Messaggi: 978 Da: svizzara (es)
  |  Inviato: 16-04-2003 12:38   |  
  |   
 
  | 
Peppetto
   Reg.: 03 Apr 2003 Messaggi: 16 Da: Montorio al Vomano (TE)
  |  Inviato: 16-04-2003 13:16   |  
  |   
 L'ho visto è per me è BELLISSIMO !!!!!!!!!!         
 _________________ Tha master of disaster-----> Se sei incerto, tieni aperto. |  
 
  | 
Peppetto
   Reg.: 03 Apr 2003 Messaggi: 16 Da: Montorio al Vomano (TE)
  |  Inviato: 16-04-2003 13:19   |  
  |   
 troppo bella la scena di come parcheggia prima il carretto e poi la BMW !!!!!
 uahuahauahuha   
 
 
 Doppiaggio FANTASTICO!!!!!!!!!!!
 Giapponesi che parlano napoletano, romanesco, veneziano; insomma il MASSIMO   
 _________________ Tha master of disaster-----> Se sei incerto, tieni aperto. |  
 
  | 
Natalie
   Reg.: 24 Dic 2002 Messaggi: 464 Da: S.pietro (VR)
  |  Inviato: 16-04-2003 15:40   |  
  |   
 quote: In data 2003-04-16 11:21, Superzebe scrive:
 resta comunque una stronzatina eh...
 
 
  |   
 Concordo anch'io sulla stronzatina.
 
 Natalie+Apocalypse
 _________________ BE OBSCENE!
 BE, BE OBSCENE!
 BE OBSCENE BABY
 AND NOT HEARD!
 
 Marilyn Manson |  
 
  | 
pkdick
   Reg.: 11 Set 2002 Messaggi: 20557 Da: Mercogliano (AV)
  |  Inviato: 16-04-2003 15:43   |  
  |   
 Ho preferito non andarlo a vedere per la scandalosa politica di distribuzione italiana... ovviamente mi riferisco ai tagli e al doppiaggio... certe iniziative da parte di ki distribuisce i film secondo me sono sempre da scoraggiare.
 _________________ Quattro galìne dodicimila |  
 
  | 
seanma
   Reg.: 07 Nov 2001 Messaggi: 8105 Da: jjjjjjjj (MI)
  |  Inviato: 16-04-2003 15:44   |  
  |   
 quote: In data 2003-04-16 10:30, ivanao scrive:
 inoltre con un doppiaggio fatto da calciatori che si sa non sanno nemmeno parlare l'italiano...chi è quel genio che ha combinato tutto questo? Al posto di Chow chiederei i danni!
 Xke fare questo al mio film preferito!!!!
 
  |   d'accordo ma a dirigerli c'è uno dei migliori nel campo(a dir la verità è una donna)
 e poi il ricavato del loro compenso andrà in beneficenza...
 _________________ sono un bugiardo e un ipocrita |  
 
  | 
YaTtAcAn
   Reg.: 22 Feb 2003 Messaggi: 76 Da: trezzolasco (CN)
  |  Inviato: 16-04-2003 18:15   |  
  |   
 NOOOOO, l'hanno rovinato???Io volevo andarlo a vedere dopo aver visto la versione jap....che era super...   
 _________________ "Cosa" è un paese che non ho mai sentito nominare: lì parlano la mia lingua?? |  
 
  | 
Dobermann
   Reg.: 22 Feb 2002 Messaggi: 235 Da: pogliano (MI)
  |  Inviato: 17-04-2003 02:07   |  
  |   
 io sto scaricando da kazaa la versione japan con sottotitoli in ita dopo aver sentito i primi pareri sull'edizione italiana.
 Preferisco non vederlo in italiano se e' uno scempio come si dice. |  
 
  | 
Deeproad
   Reg.: 08 Lug 2002 Messaggi: 25368 Da: Capocity (CA)
  |  Inviato: 18-04-2003 23:22   |  
  |   
 L'ho appena visto. Ho anche la versione sottotitolata in divX, ma ho preferito vederlo prima al cinema. Effettivamente il doppiaggio era un disastro, lo ammetto. Però vi giuro che ho riso a lacrime, come non facevo da almeno quindici anni a questa parte. Credo che chi abbia un minimo conosciuto la serie di Holly e Benji saprà comunque cogliere i continui riferimenti al cartone e quindi apprezzare meglio l'umorismo del film. Non è certo questo capolavoro, anzi, ma fa veramente ridere e vale la pena di vederlo solo per questo motivo.
 _________________ Le opinioni espresse da questo utente non riflettono necessariamente la loro immagine allo specchio. |  
 
  | 
Midknight
   Reg.: 18 Ott 2003 Messaggi: 3555 Da: Perugia (PG)
  |  Inviato: 27-07-2004 06:46   |  
  |   
 quote: In data 2002-07-13 13:02, DrCalamaro scrive:
 
 Devoti della sfera , questo è un film imperdibile , Holly e Benji reale può solo dare una vaga idea di cosa sia questo film .
 
 
  |   
 
 Infatti il regista ha dichiarato di essersi ispirato da la serie animata "Captain Tsubasa" meglio conosciuta dalle nostre parti come Holly e Benji.Essendo un fan del cartone animato sin da bambino non poso fare altrimenti che amare alla follia Shaolin soccer.
 _________________
  |  
 
  | 
Marxetto
   Reg.: 21 Ott 2002 Messaggi: 3954 Da: Milano (MI)
  |  Inviato: 27-07-2004 07:10   |  
  |   
 Il Calamaro...quanto manca a questo Forum!
 _________________
  |  
 
  |