Autore |
il personaggio di fumetto che vi piace di più. |
uppangier
Reg.: 25 Giu 2007 Messaggi: 720 Da: NAPOLI (NA)
| Inviato: 21-01-2008 09:21 |
|
quote: In data 2008-01-21 07:36, Mizar81 scrive:
pensavo che il topic avesse predo una piega un po' più "occidentale"...
|
Ce l' hai con me, perché?
_________________ Ultime performances di uppangier.
Esibizione del suo artista preferito e uso del 4° linguaggio, quello naturale. |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 10:23 |
|
quote: In data 2008-01-21 04:29, uppangier scrive:
vorrei sapere perché cambiano i nomi originali giapponesi. Es. Greta o Creta o come caspita si chiama nel cartone animato, nel fumetto si chiama Kaori).
Poi ce ne sono tanti altri.
Dna2, Video Girl Ai...
|
... E si potrebbe fare un elenco infinito!! Anche io non sopporto tanto i cambiamenti radicali... Che il più delle volte sono anche nei titoli. Anzi, a proposito dei titoli mi riferisco non solo a quelli che stravolgono proprio il significato (es. "Kiss me Licia" è "Love me Knight", cioè "Amami Cavaliere") ma anche a quelli che sarebbe meglio lasciarli proprio così anzichè metterne la traduzione letterale... Ad esempio "Full Metal Alchemist"... Yaaaa, "Alchimista d'Acciaio" non mi garba neanche un pò!
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
uppangier
Reg.: 25 Giu 2007 Messaggi: 720 Da: NAPOLI (NA)
| Inviato: 21-01-2008 12:46 |
|
quote: In data 2008-01-21 10:23, utopia scrive:
quote: In data 2008-01-21 04:29, uppangier scrive:
vorrei sapere perché cambiano i nomi originali giapponesi. Es. Greta o Creta o come caspita si chiama nel cartone animato, nel fumetto si chiama Kaori).
Poi ce ne sono tanti altri.
Dna2, Video Girl Ai...
|
... E si potrebbe fare un elenco infinito!! Anche io non sopporto tanto i cambiamenti radicali... Che il più delle volte sono anche nei titoli. Anzi, a proposito dei titoli mi riferisco non solo a quelli che stravolgono proprio il significato (es. "Kiss me Licia" è "Love me Knight", cioè "Amami Cavaliere") ma anche a quelli che sarebbe meglio lasciarli proprio così anzichè metterne la traduzione letterale... Ad esempio "Full Metal Alchemist"... Yaaaa, "Alchimista d'Acciaio" non mi garba neanche un pò!
|
Totalmente d'accordo con te.
Inaccettabile che ostituiscano nomi italiani a personaggi giapponesi in un contesto giapponese.
Non so se hai mai visto la serie << Mimì e la Nazionale di pallavolo >> col primo doppiaggio.
Volevo acquistarla e misi pure un annuncio (gratuito) su un forum dedicato perché molti l'avevano ma era la nuova orrenda versione che, fra l'altro, conta un numero maggiore di puntate. Quelli che mi avevano risposto possedevano sempre la nuova versione.
Poi, un utente mi assicurò che era quella giusta e gliela comprai a un buon prezzo (su supporto DVD e dal numero avevo non pochi dubbi).
Infatti, non solo era la nuova ma si vedeva anche uno schifo e gli scrissi una "bellissima" e-mail.
Devo dire che mi ha rimborsato senza nemmeno pretendere la restituzione e infatti li ho ancora.
PS= circa Kiss me Licia però il titolo originale è 'bizzarro'. Chi ssarebbe il 'cavaliere', Mirko?
_________________ Ultime performances di uppangier.
Esibizione del suo artista preferito e uso del 4° linguaggio, quello naturale. |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 13:20 |
|
quote: In data 2008-01-21 12:46, uppangier scrive:
Non so se hai mai visto la serie << Mimì e la Nazionale di pallavolo >> col primo doppiaggio.
[...]
un utente mi assicurò che era quella giusta e gliela comprai a un buon prezzo (su supporto DVD e dal numero avevo non pochi dubbi).
Infatti, non solo era la nuova ma si vedeva anche uno schifo e gli scrissi una "bellissima" e-mail.
Devo dire che mi ha rimborsato senza nemmeno pretendere la restituzione e infatti li ho ancora.
|
Sei stata fortunata, perchè in genere quando fanno i 'pacchi' accampano sempre le scuse più assurde, tipo: 'eh, ma era sottinteso' o roba simile...
Mimì la ricordo ma credo sia l'edizione nuova, quella di cui parli tu non sapevo manco ci fosse... Che poi, da quel che ho letto, il fatto che Mimì sia cugina di Mila Azuki è un'invenzione puramente italiana!
quote: In data 2008-01-21 12:46, uppangier scrive:
PS= circa Kiss me Licia però il titolo originale è 'bizzarro'. Chi ssarebbe il 'cavaliere', Mirko?
|
Oddio, mi verrebbe da dire di sì ma forse è un pò equivoco dato che la nostra Licia sembra attrarre molto i maschietti (ed il bello è che li ricambia... hai capito la ragazzina ingenua??)... Quindi magari è più come una 'ricerca' d'amore che una dichiarazione per Mirko vera e propria, anche perchè è stato lui per primo ad innamorarsi di lei e non viceversa. Il mio coreggiatore preferito di Licia (che in originale si chiama Yaeko, detta 'Yakko'... che con il nome Licia non c'entra una mazza) è lui, Ryotaro!
{Comunque sono uscita inevitabilmente fuori topic... }
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
uppangier
Reg.: 25 Giu 2007 Messaggi: 720 Da: NAPOLI (NA)
| Inviato: 21-01-2008 13:49 |
|
quote: In data 2008-01-21 13:20, utopia scrive:
quote: In data 2008-01-21 12:46, uppangier scrive:
Non so se hai mai visto la serie << Mimì e la Nazionale di pallavolo >> col primo doppiaggio.
[...]
un utente mi assicurò che era quella giusta e gliela comprai a un buon prezzo (su supporto DVD e dal numero avevo non pochi dubbi).
Infatti, non solo era la nuova ma si vedeva anche uno schifo e gli scrissi una "bellissima" e-mail.
Devo dire che mi ha rimborsato senza nemmeno pretendere la restituzione e infatti li ho ancora.
|
Sei stata fortunata, perchè in genere quando fanno i 'pacchi' accampano sempre le scuse più assurde, tipo: 'eh, ma era sottinteso' o roba simile...
Mimì la ricordo ma credo sia l'edizione nuova, quella di cui parli tu non sapevo manco ci fosse... Che poi, da quel che ho letto, il fatto che Mimì sia cugina di Mila Azuki è un'invenzione puramente italiana!
quote: In data 2008-01-21 12:46, uppangier scrive:
PS= circa Kiss me Licia però il titolo originale è 'bizzarro'. Chi ssarebbe il 'cavaliere', Mirko?
|
Oddio, mi verrebbe da dire di sì ma forse è un pò equivoco dato che la nostra Licia sembra attrarre molto i maschietti (ed il bello è che li ricambia... hai capito la ragazzina ingenua??)... Quindi magari è più come una 'ricerca' d'amore che una dichiarazione per Mirko vera e propria, anche perchè è stato lui per primo ad innamorarsi di lei e non viceversa. Il mio coreggiatore preferito di Licia (che in originale si chiama Yaeko, detta 'Yakko'... che con il nome Licia non c'entra una mazza) è lui, Ryotaro!
{Comunque sono uscita inevitabilmente fuori topic... }
|
Tu hai il fumetto?
Restando fuori topic, ho visto la foto che hai postato.
L'hanno 'abolito' nella serie tv?
Non me lo ricordo proprio.
Mi viene in mente un tipo simile, leader di un gruppo rivale dei Bee Hive ma che non ha molto peso nella storia.
(Non mi dire che è Satomi?)
<<... Quindi magari è più come una 'ricerca' d'amore che una dichiarazione per Mirko vera e propria, anche perchè è stato lui per primo ad innamorarsi di lei e non viceversa. >>
Infati, per questo dicevo che era meglio la traduzione italiana. Lei li riceve i baci senza richierderli (almeno all'inizio della storia), da qui Kiss me, Licia!
E sai togliermi quest'altra curiosità? Perché l'hanno animata coi capelli diciamo castani e non biondi?
La prima volta che l'ho vista, nella sigla Licia ha i capelli biondi, non mi capacitavo chi fosse o meglio perché questa incongruenza.
_________________ Ultime performances di uppangier.
Esibizione del suo artista preferito e uso del 4° linguaggio, quello naturale. |
|
Topper
Reg.: 04 Giu 2004 Messaggi: 6779 Da: Roma (RM)
| Inviato: 21-01-2008 14:10 |
|
quote: In data 2008-01-21 13:49, uppangier scrive:
Mi viene in mente un tipo simile, leader di un gruppo rivale dei Bee Hive ma che non ha molto peso nella storia.
|
Forse ti riferisci a questo?
Se è lui ce l'ha un peso nella storia eccome! |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 14:21 |
|
|
Mizar81
Reg.: 29 Ott 2004 Messaggi: 8463 Da: Latisana (UD)
| Inviato: 21-01-2008 14:49 |
|
quote: In data 2008-01-21 13:20, utopia scrive:
{Comunque sono uscita inevitabilmente fuori topic... }
|
_________________
Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita... |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 15:00 |
|
Ho rimediato!
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
Mizar81
Reg.: 29 Ott 2004 Messaggi: 8463 Da: Latisana (UD)
| Inviato: 21-01-2008 15:01 |
|
_________________
Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita... |
|
Kubrick5
Reg.: 19 Apr 2006 Messaggi: 5694 Da: San Zeno (BS)
| Inviato: 21-01-2008 16:02 |
|
Prima ho risposto con troppa foga, senza realmente pensare alla risposta....
Col senno di poi e dopo quasi 36 ore di riflessioni sono giunto alla conclusione che il personaggio dei fumetti al quale sono + legato è sicuramente Snoopy, personaggio della famosa striscia dei Peanuts di Charles Schulz.
Ultimo nato di una cucciolata di otto cani presso l'Allevamento della Quercia (Daisy Hill Puppy Farm nell'originale), Snoopy debutta nella striscia come un cane normale, ma col tempo ne diventa uno dei personaggi più dinamici.
Snoopy non può parlare, ma pensa tantissimo. Gli unici che sono in grado di leggerne i pensieri sono gli altri animali, in special modo Woodstock.
Una delle prime stranezze di Snoopy è stata il suo dormire sul tetto della cuccia, piuttosto che dentro di essa. Ma le stranezze della cuccia di Snoopy non si limitano a questo, in essa troviamo fra l'altro un Van Gogh, un tavolo da biliardo, un affresco raffigurante la storia della civiltà (realizzato da Linus), una biblioteca, un televisore e molto altro.
Nelle prime apparizioni Snoopy camminava a quattro zampe, dal 1956 ha iniziato a camminare su due zampe, come un essere umano. Snoopy è anche uno dei componenti della squadra di baseball di Charlie Brown, dove gioca come interbase.
Snoopy non sopporta i gatti (sostiene infatti che «sono le erbacce del prato della vita»), e quello dei vicini è un suo arci-nemico.
Amo quel cane....
Anakin
_________________ Anche la follia merita i suoi applausi |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 17:21 |
|
quote: In data 2008-01-21 16:02, Kubrick5 scrive:
Ultimo nato di una cucciolata di otto cani presso l'Allevamento della Quercia (Daisy Hill Puppy Farm nell'originale),
|
Di Snoopy avevo in cassetta due lungometraggi, in uno dei quali Charlie Brown spiegava proprio le origini del bracchetto... Devo riuscire a recuperarle!
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
Kubrick5
Reg.: 19 Apr 2006 Messaggi: 5694 Da: San Zeno (BS)
| Inviato: 21-01-2008 17:26 |
|
quote: In data 2008-01-21 17:21, utopia scrive:
quote: In data 2008-01-21 16:02, Kubrick5 scrive:
Ultimo nato di una cucciolata di otto cani presso l'Allevamento della Quercia (Daisy Hill Puppy Farm nell'originale),
|
Di Snoopy avevo in cassetta due lungometraggi, in uno dei quali Charlie Brown spiegava proprio le origini del bracchetto... Devo riuscire a recuperarle!
|
Scusa ma Snoopy è un Beagle...
Il termine originale utilizzato dall'autore è Beagle ("Beagle in vendita" viene scritto nel primo episodio). Nella traduzione italiana viene utilizzato il termine "Bracchetto". Si accetta il termine Bracchetto solo se riferito ad una traduzione letteraria di "Beagle", e non come diminutivo di "Bracco" (razza diversa)...
Ciao Ciao
Anakin
_________________
"Corrotto dal Lato Oscuro il giovane Skywalker è. La persona che hai addestrato più non esiste; consumata da Darth Vader" (Maestro Yoda a Obi-Wan Kenobi. Star Wars III: Revenge of the Sith)
[ Questo messaggio è stato modificato da: Kubrick5 il 21-01-2008 alle 17:27 ] |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 21-01-2008 17:52 |
|
Dov'è che avrei scritto che ho usato bracchetto come diminutivo di bracco?
E cmq la storia sul Beagle la so... Non per niente, il primo nome che proposi ancor prima che a casa dei miei zii ne prendessero uno fu proprio 'Snoopy' (prontamente bocciato).
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
Kubrick5
Reg.: 19 Apr 2006 Messaggi: 5694 Da: San Zeno (BS)
| Inviato: 21-01-2008 18:06 |
|
No da nessuna parte... Nn era cercare di fare il saputello, sl ke ho visto ke avevi scritto bracchetto e allora ho pensato ke fosse meglio spiegare la differenza ke intercorre tra chiamare Snoopy beagle o bracchetto (se inteso come bracco)!!
tutto qui
Anakin
_________________ Anche la follia merita i suoi applausi |
|