Autore |
Il gioco della canzone straniera |
FalceDLuna
Reg.: 03 Set 2005 Messaggi: 178 Da: Palermo (PA)
| Inviato: 01-03-2007 20:00 |
|
Io propongo.
Si tratta di indovinare il titolo di una canzone straniera attraverso la traduzione di alcuni suoi versi.
Ovviamente se non viene data una risposta esatta o si aggiungono altri testi tradotti o qualche aiutino di vario tipo.
Che ne pensate?
_________________ [color=#4000FF][size=10]Change everything you are
And everything you were...und ich habe Lust[/size]
[/color]
[color=#80BF00][size=10]
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir für euch[/size][/color] |
|
LaFenice
Reg.: 01 Lug 2006 Messaggi: 4091 Da: ... (es)
| Inviato: 01-03-2007 20:55 |
|
Facilmente googleabile come gioco, troppo facile.
_________________ Tu non hai alcun potere su di me. |
|
aerdna
Reg.: 21 Mag 2004 Messaggi: 999 Da: fiuggi (FR)
| Inviato: 01-03-2007 21:01 |
|
secondo me è carino |
|
sorrygorry
Reg.: 05 Giu 2006 Messaggi: 651 Da: Modena (MO)
| Inviato: 01-03-2007 21:29 |
|
quote: In data 2007-03-01 20:55, LaFenice scrive:
Facilmente googleabile come gioco, troppo facile.
|
beh, bisogna essere onesti...e non usare motori di ricerca!
_________________
cos'è oggi se non il domani di ieri? [spongebob]
[ Questo messaggio è stato modificato da: sorrygorry il 01-03-2007 alle 21:29 ] |
|
Igraine
Reg.: 15 Nov 2006 Messaggi: 1223 Da: Cremona (CR)
| Inviato: 01-03-2007 22:33 |
|
quote: In data 2007-03-01 21:29, sorrygorry scrive:
quote: In data 2007-03-01 20:55, LaFenice scrive:
Facilmente googleabile come gioco, troppo facile.
|
beh, bisogna essere onesti...e non usare motori di ricerca!
|
Come al solito insomma
_________________ ... e sedetti sotto un albero, piegai le ginocchia e mi presi la testa tra le mani come l'elfo addolorato di una fiaba ...
SCELTI DALLE TENEBRE |
|
FalceDLuna
Reg.: 03 Set 2005 Messaggi: 178 Da: Palermo (PA)
| Inviato: 02-03-2007 18:46 |
|
Non è così facile come sembra: la traduzione non è sempre letterale e in italiano abbiamo così tanti sinonimi...poi ovviamente bisogna essere onesti!
Proviamo...se va, va...in caso contrario sarà scartato.
Frase: "quando eravamo bambini il futuro era così luminoso/ il vecchio quartiere era così vivo"
_________________ [color=#4000FF][size=10]Change everything you are
And everything you were...und ich habe Lust[/size]
[/color]
[color=#80BF00][size=10]
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir für euch[/size][/color] |
|
aerdna
Reg.: 21 Mag 2004 Messaggi: 999 Da: fiuggi (FR)
| Inviato: 14-03-2007 14:32 |
|
ah, ma c'era gia qualcosa?
Non me ne ero accorta
comunque mi butto senza pensarci troppo...
all by miself?
_________________
|
|
Lollina ex "lolly19"
Reg.: 11 Gen 2002 Messaggi: 19693 Da: albenga (SV)
| Inviato: 14-03-2007 15:49 |
|
quote: In data 2007-03-01 21:29, sorrygorry scrive:
quote: In data 2007-03-01 20:55, LaFenice scrive:
Facilmente googleabile come gioco, troppo facile.
|
beh, bisogna essere onesti...e non usare motori di ricerca!
_________________
cos'è oggi se non il domani di ieri? [spongebob]
[ Questo messaggio è stato modificato da: sorrygorry il 01-03-2007 alle 21:29 ]
|
O meglio, non tradurre letteralmente il testo.
_________________ Perchè sentiamo la necessita' di chiaccherare di puttanate, per sentirci a nostro agio?E' solo allora che sai di aver trovato qualcuno di davvero speciale,quando puoi chiudere quella cazzo di bocca per un momento e condividere il silenzio in santa pace. |
|
eltonjohn
Reg.: 15 Dic 2006 Messaggi: 9472 Da: novafeltria (PS)
| Inviato: 17-03-2007 13:38 |
|
Immagina te stesso in una barca su un fiume
tra alberi di mandarino e cieli di marmellata
qualcuno ti sta chiamando,le tue risposte sono lente...
una ragazza dagli occhi caleidoscopici....
_________________ Riminesi a tutti gli effetti...a'l'imi fata! |
|
aerdna
Reg.: 21 Mag 2004 Messaggi: 999 Da: fiuggi (FR)
| Inviato: 17-03-2007 22:24 |
|
quote: In data 2007-03-17 13:38, eltonjohn scrive:
Immagina te stesso in una barca su un fiume
tra alberi di mandarino e cieli di marmellata
qualcuno ti sta chiamando,le tue risposte sono lente...
una ragazza dagli occhi caleidoscopici....
|
imagine?
_________________
|
|
eltonjohn
Reg.: 15 Dic 2006 Messaggi: 9472 Da: novafeltria (PS)
| Inviato: 18-03-2007 17:18 |
|
quote: In data 2007-03-17 22:24, aerdna scrive:
quote: In data 2007-03-17 13:38, eltonjohn scrive:
Immagina te stesso in una barca su un fiume
tra alberi di mandarino e cieli di marmellata
qualcuno ti sta chiamando,le tue risposte sono lente...
una ragazza dagli occhi caleidoscopici....
|
imagine?
| No! Lucy in the sky with diamonds,però l'autore è sempre lo stesso
_________________ Riminesi a tutti gli effetti...a'l'imi fata! |
|
Igraine
Reg.: 15 Nov 2006 Messaggi: 1223 Da: Cremona (CR)
| Inviato: 19-03-2007 20:51 |
|
quote: In data 2007-03-02 18:46, FalceDLuna scrive:
Non è così facile come sembra: la traduzione non è sempre letterale e in italiano abbiamo così tanti sinonimi...poi ovviamente bisogna essere onesti!
Proviamo...se va, va...in caso contrario sarà scartato.
Frase: "quando eravamo bambini il futuro era così luminoso/ il vecchio quartiere era così vivo"
|
Perchè a me viene in mente "song 2" dei Blur?
_________________ ... e sedetti sotto un albero, piegai le ginocchia e mi presi la testa tra le mani come l'elfo addolorato di una fiaba ...
SCELTI DALLE TENEBRE |
|
eltonjohn
Reg.: 15 Dic 2006 Messaggi: 9472 Da: novafeltria (PS)
| Inviato: 20-03-2007 14:07 |
|
..E'un po' buffo cio' che provo dentro
non sono il tipo che facilmente si nasconde,
No non è il massimo,ma è il meglio che posso fare,il mio dono è una canzone ed è per te..
_________________ Riminesi a tutti gli effetti...a'l'imi fata! |
|
aerdna
Reg.: 21 Mag 2004 Messaggi: 999 Da: fiuggi (FR)
| Inviato: 20-03-2007 15:14 |
|
quote: In data 2007-03-20 14:07, eltonjohn scrive:
..E'un po' buffo cio' che provo dentro
non sono il tipo che facilmente si nasconde,
No non è il massimo,ma è il meglio che posso fare,il mio dono è una canzone ed è per te..
|
"your song"
|
|
sloberi
Reg.: 05 Feb 2003 Messaggi: 15093 Da: San Polo d'Enza (RE)
| Inviato: 20-03-2007 15:49 |
|
quote: In data 2007-03-01 20:55, LaFenice scrive:
Facilmente googleabile come gioco, troppo facile.
|
in realtà è pure molto meno googleabile di tanti altri che sono stati proposti... basta essere un po' inventivi nella traduzione
_________________ E' ok per me! |
|