FilmUP.com > Forum > Sondaggi - PREFERITE I TITOLI DEI FILM STRANIERI LASCIATI IN ORIGINALE, O RITOLATI IN ITALIANO ?
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > interAction > Sondaggi > PREFERITE I TITOLI DEI FILM STRANIERI LASCIATI IN ORIGINALE, O RITOLATI IN ITALIANO ?   
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 | 3 | 4 Pagina successiva )
PREFERITE I TITOLI DEI FILM STRANIERI LASCIATI IN ORIGINALE, O RITOLATI IN ITALIANO ?
TITOLI STRANIERI LASCIATI IN ORIGINALE 21 80.8%
RITITOLATI PER LO SPETTATORE ITALIANO 5 19.2%
Totale 26 100%

Autore PREFERITE I TITOLI DEI FILM STRANIERI LASCIATI IN ORIGINALE, O RITOLATI IN ITALIANO ?
sandrix81

Reg.: 20 Feb 2004
Messaggi: 29115
Da: San Giovanni Teatino (CH)
Inviato: 07-03-2006 17:33  
sono per il titolo tradotto.
certo, poi sperare nel buon senso degli altri è sempre troppo, ma in questo caso sarebbe utile.
_________________
Quando mia madre, prima di andare a letto, mi porta un bicchiere di latte caldo, ho sempre paura che ci sia dentro una lampadina.

  Visualizza il profilo di sandrix81  Invia un messaggio privato a sandrix81  Vai al sito web di sandrix81    Rispondi riportando il messaggio originario
Tenenbaum

Reg.: 29 Dic 2003
Messaggi: 10848
Da: cagliari (CA)
Inviato: 07-03-2006 17:44  
non ho mai capito perchè il titolo Tequila Sunrise venne modificato in Tequila Connection
_________________
For relaxing times make it Suntory time

  Visualizza il profilo di Tenenbaum  Invia un messaggio privato a Tenenbaum  Email Tenenbaum    Rispondi riportando il messaggio originario
pkdick

Reg.: 11 Set 2002
Messaggi: 20557
Da: Mercogliano (AV)
Inviato: 07-03-2006 17:46  
ricordo che qualche anno fa uscì una schifezza che si chiamava dracula 2000.
in italia fu rinominato dracula's legacy...

  Visualizza il profilo di pkdick  Invia un messaggio privato a pkdick    Rispondi riportando il messaggio originario
seanma

Reg.: 07 Nov 2001
Messaggi: 8105
Da: jjjjjjjj (MI)
Inviato: 07-03-2006 17:53  
quote:
In data 2006-03-07 17:44, Tenenbaum scrive:
non ho mai capito perchè il titolo Tequila Sunrise venne modificato in Tequila Connection


forse per istituire un collegasmento col nostrano PIZZA CONNECTION....
_________________
sono un bugiardo e un ipocrita

  Visualizza il profilo di seanma  Invia un messaggio privato a seanma  Vai al sito web di seanma    Rispondi riportando il messaggio originario
Tenenbaum

Reg.: 29 Dic 2003
Messaggi: 10848
Da: cagliari (CA)
Inviato: 07-03-2006 18:03  
e questo film non tanto conosciuto :

Tre Amici un Matrimonio e un Funerale

in originale : The Pallbearer

dovrebbero metterlo in galera quello che ha scelto il titolo
_________________
For relaxing times make it Suntory time

  Visualizza il profilo di Tenenbaum  Invia un messaggio privato a Tenenbaum  Email Tenenbaum    Rispondi riportando il messaggio originario
Turtle

Reg.: 28 Gen 2006
Messaggi: 315
Da: Gavirate (VA)
Inviato: 07-03-2006 18:04  
Dipende dalla traduzione, alcune sono veramente imbarazzanti.
_________________
"Come sarebbe stato Artù senza Ginevra?"
"Felicemente sposato, suppongo"
LEGGIMI

  Visualizza il profilo di Turtle  Invia un messaggio privato a Turtle  Vai al sito web di Turtle    Rispondi riportando il messaggio originario
13Abyss

Reg.: 20 Lug 2003
Messaggi: 7565
Da: Magliano in T. (GR)
Inviato: 07-03-2006 20:35  
quote:
In data 2006-03-06 20:30, liliangish scrive:
quote:
[i]In data 2006-03-06 20:26,
Un titolo come "Non drammatizziamo...è solo questione di corna" dato a Domicile conjugal, per esempio, rischia di condizionare in maniera negativa l'approccio del pubblico al film in questione...




direi che hai citato il caso perfetto.



eh no, il primato spetta ora e per sempre al film di Gondry.
_________________
Rubare in Sardegna è il Male.

  Visualizza il profilo di 13Abyss  Invia un messaggio privato a 13Abyss  Email 13Abyss    Rispondi riportando il messaggio originario
JerichoOne

Reg.: 06 Mar 2006
Messaggi: 3171
Da: Frittole (FI)
Inviato: 07-03-2006 20:40  
quote:
In data 2006-03-06 21:21, liliangish scrive:
quote:
In data 2006-03-06 21:12, roccomedia scrive:
quote:
In data 2006-03-06 20:50, DottorDio scrive:
quote:
In data 2006-03-06 20:26, JerichoOne scrive:


oh my god, un abitante di Frittole!




Sarà anche un parente di Vitellozzo...



impossibile, quelli sono stati sterminati tutti.



E già, che disgrazia!

  Visualizza il profilo di JerichoOne  Invia un messaggio privato a JerichoOne    Rispondi riportando il messaggio originario
pkdick

Reg.: 11 Set 2002
Messaggi: 20557
Da: Mercogliano (AV)
Inviato: 07-03-2006 20:46  
quote:
In data 2006-03-07 20:35, 13Abyss scrive:
quote:
In data 2006-03-06 20:30, liliangish scrive:
quote:
[i]In data 2006-03-06 20:26,
Un titolo come "Non drammatizziamo...è solo questione di corna" dato a Domicile conjugal, per esempio, rischia di condizionare in maniera negativa l'approccio del pubblico al film in questione...




direi che hai citato il caso perfetto.



eh no, il primato spetta ora e per sempre al film di Gondry.



secondo me non è da meno intolerable cruelty dei coen, che è diventato "prima ti sposo poi ti rovino"
del resto la scuola "frasetta del cazzo in cui tu fai questo e io faccio quello" è la stessa.

  Visualizza il profilo di pkdick  Invia un messaggio privato a pkdick    Rispondi riportando il messaggio originario
8ghtBall

Reg.: 04 Feb 2004
Messaggi: 6807
Da: Cesena (FO)
Inviato: 07-03-2006 20:47  
In originale , ovviamente.
Anche se è vero che poi la possibilità di vederli anche in lingua originale è spesso negata ( almeno al cinema ).
Nonostante questo sono per l'originale e chi non sa l'inglese... lo impari, è un'occasione in più per farlo inoltre come ben sappiamo le traduzioni italiane sono pessime e soprattutto molto spesso devianti.

_________________
I suoni e i profumi volteggiano
nell'aria della sera; valzer malinconico e languida vertigine.



[ Questo messaggio è stato modificato da: 8ghtBall il 07-03-2006 alle 20:47 ]

  Visualizza il profilo di 8ghtBall  Invia un messaggio privato a 8ghtBall  Vai al sito web di 8ghtBall    Rispondi riportando il messaggio originario
Marcos

Reg.: 10 Lug 2003
Messaggi: 3463
Da: Tarquinia (VT)
Inviato: 08-03-2006 18:56  
quote:
In data 2006-03-07 20:47, 8ghtBall scrive:
In originale , ovviamente.
Anche se è vero che poi la possibilità di vederli anche in lingua originale è spesso negata ( almeno al cinema ).
Nonostante questo sono per l'originale e chi non sa l'inglese... lo impari, è un'occasione in più per farlo inoltre come ben sappiamo le traduzioni italiane sono pessime e soprattutto molto spesso devianti



Per fortuna ci sono i DVD.

Marcos
_________________
Salve, sono Marcos.

  Visualizza il profilo di Marcos  Invia un messaggio privato a Marcos    Rispondi riportando il messaggio originario
Janet13
ex "vinegar"


Reg.: 23 Ott 2005
Messaggi: 15804
Da: Cagliari (CA)
Inviato: 09-03-2006 12:20  
quote:
In data 2006-03-06 16:26, nboidesign scrive:
Io proporrei il titolo originale e sotto tra parentesi la traduzione, con eventuale riadattamento, qualora fosse necessario.
D'altronde come si scriveva qualche post più su del mio, non tutti i titoli dei film sono in inglese.



quoto

  Visualizza il profilo di Janet13  Invia un messaggio privato a Janet13    Rispondi riportando il messaggio originario
pietro2004


Reg.: 28 Mag 2004
Messaggi: 1909
Da: Roma (RM)
Inviato: 09-03-2006 12:43  
titolo in italiano. Ovviamente con intelligenza e magari fantasia, come "Ombre rosse" che superò l'originale di gran lunga. Tra gli esempi da dimenticare "gatto nero gatto bianco" tradotto dall'inglese e non dal titolo originale serbo; in realtà è gatto nero gatta bianca. Quando c'è la scena di un gatto che monta l'altro, si potrebbero trovare metafore non cercate...

  Visualizza il profilo di pietro2004  Invia un messaggio privato a pietro2004    Rispondi riportando il messaggio originario
pkdick

Reg.: 11 Set 2002
Messaggi: 20557
Da: Mercogliano (AV)
Inviato: 09-03-2006 12:46  
che poi, appunto, si pensa al titolo originale dando per scontato che sia in inglese, ma già di fronte ad una sposa turca che diventa gegen die wand non so in molti come reagirebbero

  Visualizza il profilo di pkdick  Invia un messaggio privato a pkdick    Rispondi riportando il messaggio originario
EricDraven

Reg.: 02 Lug 2005
Messaggi: 22547
Da: genova (GE)
Inviato: 09-03-2006 12:50  
Un altro dei milioni di titoli modificati alla "cazzo":
The pacifier ----> Missione tata
_________________
Da triste, apro il water

IO E LE DROGHE

  Visualizza il profilo di EricDraven  Invia un messaggio privato a EricDraven  Email EricDraven  Vai al sito web di EricDraven    Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( Pagina precedente 1 | 2 | 3 | 4 Pagina successiva )
  
0.127838 seconds.






© 1999-2020 FilmUP.com S.r.l. Tutti i diritti riservati
FilmUP.com S.r.l. non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Cagliari n.30 del 12/09/2001.
Le nostre Newsletter
Seguici su: