FilmUP.com > Forum > Tecniche cinematografiche - il suono
  Indice Forum | Registrazione | Modifica profilo e preferenze | Messaggi privati | FAQ | Regolamento | Cerca     |  Entra 

FilmUP Forum Index > Cinema > Tecniche cinematografiche > il suono   
Vai alla pagina ( 1 | 2 Pagina successiva )
Autore il suono
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 03-11-2001 16:55  
Visto che stiamo affrontando i vari aspetti tecnici, e ci sara' occasione per rivederli, fino ad ora non si' parlato di suono, parte del cinema italiano impegnato si e' rivolto verso la presa diretta (suono registrato durante le riprese) ha il vantaggio di sentire l'ambiente, ma non e' pulito, mentre normalmente si effettua il doppiaggio, che e' preciso, ma asettico.
Io mi schiero verso la presa diretta, anche se in un certo tipo do cinema (di azione e spesso nel cinema di genere) non e' fattibile o almeno di non facile realizzazione.
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
Daphne
ex "Marisa"

Reg.: 04 Apr 2001
Messaggi: 970
Da: Ve-Mestre (VE)
Inviato: 03-11-2001 20:48  
la presa diretta indubbiamente. non sarà pulita me è "vera". non sono favorevole al doppiaggio. è affascinante ascoltare "la verità" di una storia. con i dvd ora è possibile scegliendo la versione in lingua originale. per esempio: nelle scene di guerra del gladiatore se stai attento senti perfino il respiro dell'attore e questo ti fa più partecipe ti senti parte della storia.
_________________
...e poi alla fine del viaggio, finalmente saprò come stanno le cose.

  Visualizza il profilo di Daphne  Invia un messaggio privato a Daphne    Rispondi riportando il messaggio originario
asterix

Reg.: 02 Ott 2001
Messaggi: 248
Da: cagliari (CA)
Inviato: 04-11-2001 00:35  
una curiosità tecnica...
tecnicamente parlando, è più difficile girare un film in presa diretta oppure applicare audio e dialoghi in studio!
Mi viene da pensare che è più arduo il lavoro in studio ma non sono sicuro, mi sa che non è semplice riuscire nella presa diretta come si deve????
che mi dite...

  Visualizza il profilo di asterix  Invia un messaggio privato a asterix    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 04-11-2001 16:35  
quote:
In data 2001-11-04 00:35, asterix scrive:
una curiosità tecnica...
tecnicamente parlando, è più difficile girare un film in presa diretta oppure applicare audio e dialoghi in studio!
Mi viene da pensare che è più arduo il lavoro in studio ma non sono sicuro, mi sa che non è semplice riuscire nella presa diretta come si deve????
che mi dite...




non ci sono dubbi e' molto piu' difficile girare in diretta, anche la trouppe e' condizionata, non si puo' parlare, il regista non puo' dare indicazioni di sorta, c'e' da dire che spesso si parte x una diretta e poi il risultato non appare soddisfacente e si deve integrare in studio, ma ha ragione marisa la diretta e' diretta.
in ogni caso se si gira in una stanza che appare silenziosissima, dopo ogni scena il fonoco registra il respiro della stanza x metterlo di sottofondo.
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
shymoon

Reg.: 09 Ott 2001
Messaggi: 1314
Da: Perugia (PG)
Inviato: 04-11-2001 16:44  
Ma per la presa diretta è fondamentale che tutti gli attori parlino la stessa lingua oppure la lingua del personaggio che interpretano oppure no?
Perché se la risposta è no, il doppiaggio è d'obbligo ...

  Visualizza il profilo di shymoon  Invia un messaggio privato a shymoon    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 04-11-2001 16:48  
quote:
In data 2001-11-04 16:44, shymoon scrive:
Ma per la presa diretta è fondamentale che tutti gli attori parlino la stessa lingua oppure la lingua del personaggio che interpretano oppure no?
Perché se la risposta è no, il doppiaggio è d'obbligo ...


si devono parlare la stessa lingua (eccetto il caso in cui gli interpreti parlino anche nel film lingue diverse) certo che anche doppiando non e' semplice recitare in lingue diverse, ma si fa)
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
asterix

Reg.: 02 Ott 2001
Messaggi: 248
Da: cagliari (CA)
Inviato: 04-11-2001 16:49  
quote:
In data 2001-11-04 16:44, shymoon scrive:
Ma per la presa diretta è fondamentale che tutti gli attori parlino la stessa lingua oppure la lingua del personaggio che interpretano oppure no?
Perché se la risposta è no, il doppiaggio è d'obbligo ...


in effetti avevo sentito che in qualche film gli attori invece dei discorsi "davano i numeri", è vero???

  Visualizza il profilo di asterix  Invia un messaggio privato a asterix    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 04-11-2001 16:57  
quote:
In data 2001-11-04 16:49, asterix scrive:
quote:
In data 2001-11-04 16:44, shymoon scrive:
Ma per la presa diretta è fondamentale che tutti gli attori parlino la stessa lingua oppure la lingua del personaggio che interpretano oppure no?
Perché se la risposta è no, il doppiaggio è d'obbligo ...


in effetti avevo sentito che in qualche film gli attori invece dei discorsi "davano i numeri", è vero???



tutti gli attori danno i numeri:-)
cmq era Fellini cosi' poi era libero do inventarsi il film in montaggio.
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 04-11-2001 18:24  
e' chiaro che fare una dichiarazione d'amore in inglese e sentirsi rispondere in cecoslovacco, non crea una grande immedesiamazione nella scena x l'attore.
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
Daphne
ex "Marisa"

Reg.: 04 Apr 2001
Messaggi: 970
Da: Ve-Mestre (VE)
Inviato: 04-11-2001 21:13  
ma è vero che Totò in più di qualche film non seguiva il copione ma andava a braccio (si dice così ) sulla base di un semplice canovaccio? le battute tra lui e Peppino erano davvero inventate al momento?

a proprosito, bella la tua immagine

è per caso da "una pallottola x Roy"?
_________________
...e poi alla fine del viaggio, finalmente saprò come stanno le cose.

  Visualizza il profilo di Daphne  Invia un messaggio privato a Daphne    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 04-11-2001 21:19  
quote:
In data 2001-11-04 21:13, Marisa scrive:
ma è vero che Totò in più di qualche film non seguiva il copione ma andava a braccio (si dice così ) sulla base di un semplice canovaccio? le battute tra lui e Peppino erano davvero inventate al momento?

a proprosito, bella la tua immagine

è per caso da "una pallottola x Roy"?




credo che Toto' fosse abbastanza liberoi nella recitazione ed anche io ho sentito la tua versione, ma non ne ho notizia diretta.

Credo anche io la mia foto sia tratta da "Una pallotola x Roy" grazie da perte mie e da parte di Bogey
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
OneDas

Reg.: 24 Ott 2001
Messaggi: 4394
Da: Roma (RM)
Inviato: 19-11-2001 16:53  
Nei film con la presa diretta a volte però si fa fatica a capire le battute degli attori.
_________________
tu che lo vendi, cosa ti compri di migliore ?

  Visualizza il profilo di OneDas  Invia un messaggio privato a OneDas  Email OneDas    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 20-11-2001 00:14  
quote:
In data 2001-11-19 16:53, OneDas scrive:
Nei film con la presa diretta a volte però si fa fatica a capire le battute degli attori.



e' il grosso problema della presa diretta, ma anche nella vita non ti capita di non capire quello che ti viene detto, no? se si perde qualche battuta forse non sara' essenziale, se nel contesto del film sara' prevalente il desiderio di un suono vero( nn e' cosi' x tutti i film)
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
TheCrow
ex "dmrrgg"

Reg.: 18 Apr 2001
Messaggi: 3320
Da: Hollywood (es)
Inviato: 20-11-2001 00:19  
quote:
In data 2001-11-20 00:14, aguirre scrive:
quote:
In data 2001-11-19 16:53, OneDas scrive:
Nei film con la presa diretta a volte però si fa fatica a capire le battute degli attori.



e' il grosso problema della presa diretta, ma anche nella vita non ti capita di non capire quello che ti viene detto, no? se si perde qualche battuta forse non sara' essenziale




sarà pure come dici tu ma io quando in un film non riesco a capire quello che viene detto mi indispettisco non poco
_________________
Rem tene, verba sequentur

  Visualizza il profilo di TheCrow  Invia un messaggio privato a TheCrow  Email TheCrow    Rispondi riportando il messaggio originario
aguirre

Reg.: 07 Ott 2001
Messaggi: 8325
Da: Reggio Calabria (RC)
Inviato: 20-11-2001 00:22  
quote:
In data 2001-11-20 00:19, dmrrgg scrive:
quote:
In data 2001-11-20 00:14, aguirre scrive:
quote:
In data 2001-11-19 16:53, OneDas scrive:
Nei film con la presa diretta a volte però si fa fatica a capire le battute degli attori.



e' il grosso problema della presa diretta, ma anche nella vita non ti capita di non capire quello che ti viene detto, no? se si perde qualche battuta forse non sara' essenziale




sarà pure come dici tu ma io quando in un film non riesco a capire quello che viene detto mi indispettisco non poco




hai ragione, intendevo dire che occasionalmente puo' non essere un problema, ma spesso anche i film in presa diretta sostengono un doppiaggio x alcune parti x ovviare a questi problemi.
_________________
"Se io non ci fossi
mi mancherei un casino"
Aguy

http://ondedinchiostro.splinder.com/

  Visualizza il profilo di aguirre  Invia un messaggio privato a aguirre  Vai al sito web di aguirre    Rispondi riportando il messaggio originario
Vai alla pagina ( 1 | 2 Pagina successiva )
  
0.116287 seconds.






© 1999-2020 FilmUP.com S.r.l. Tutti i diritti riservati
FilmUP.com S.r.l. non è responsabile ad alcun titolo dei contenuti dei siti linkati, pubblicati o recensiti.
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Cagliari n.30 del 12/09/2001.
Le nostre Newsletter
Seguici su: