Autore |
Ingiustizie della lingua italiana |
Harold
Reg.: 28 Ago 2006 Messaggi: 358 Da: Milano (MI)
| Inviato: 28-08-2006 15:39 |
|
quote: In data 2006-08-28 15:21, Mizar81 scrive:
quote: In data 2006-08-28 15:17, Harold scrive:
Lolly... casomai è l'italiano che a confronto dell'inglese è 'povero di lessico.... '
|
Cossssa?! Svengo...
| Mah,Mizar,io ho sempre trovato l'inglese fantastico per questo:soprattutto riguardo i verbi ma anche altre cose,hanno sfumature di significato che l'italiano se le sogna,senza dimenticare la sinteticità estrema,che rendev questa lingua sommamente fascinosa... di contro,l'italiano è più analitico sotto certi aspetti e più pregno dal punto di vista della singola espressione... in fondo è storia vecchia... nel Settecento c'era il francese e chi lo amava rimproverava all'italiano di essere una lingua 'molle' vaporosa,buona solo per la poesia e le operette,mentre il francese veniva lodato per l'estrema duttilità e versatilità di utilizzo.... oggi è lo stesso con l'inglese.E personalmente credo che certi stereotipi sulla superiorità oggettiva dell'idioma albino non sono affatto da deprecare senza pensarci un attimo sopra.
L'abuso dell'inglese anche dove non serve è un altra questione.
_________________ Si era visto come il re dell'anarchia, ma
l'uomo nero gli aveva guardato dentro e lo aveva ridotto a un sacco di ossa tremanti, Era rimasto vittima della sua adolescenza prolungata,
Era stato ucciso dalle sue stesse vedute velenose. |
|
Mizar81
Reg.: 29 Ott 2004 Messaggi: 8463 Da: Latisana (UD)
| Inviato: 28-08-2006 15:50 |
|
quote: In data 2006-08-28 15:39, Harold scrive:
quote: In data 2006-08-28 15:21, Mizar81 scrive:
quote: In data 2006-08-28 15:17, Harold scrive:
Lolly... casomai è l'italiano che a confronto dell'inglese è 'povero di lessico.... '
|
Cossssa?! Svengo...
| Mah,Mizar,io ho sempre trovato l'inglese fantastico per questo:soprattutto riguardo i verbi ma anche altre cose,hanno sfumature di significato che l'italiano se le sogna,senza dimenticare la sinteticità estrema,che rendev questa lingua sommamente fascinosa...
|
Al di là dei gusti personali (a me non piacciono le sonorità dell'inglese, mentre venero l'italiano e ancor più il pulitissimo latino), direi che in quello che dici c'è qualcosa che non torna...
Varietà semantica e varietà lessicale non si possono mettere su uno stesso piano, tanto più che il primo si riferisce alla parola in sè (inglese: una parola = mille sfumature, italiano: mille sfumatore = migliaia di parole), mentre la varietà lessicale alla lingua... e in questo ambito, lo dici tu stesso, l'italiano stravince...
Poi vabbè, oggi sono rintronata e quindi probabilmente non so neanche cosa ho scritto...
_________________
Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita... |
|
Mizar81
Reg.: 29 Ott 2004 Messaggi: 8463 Da: Latisana (UD)
| Inviato: 28-08-2006 15:53 |
|
quote: In data 2006-08-28 15:34, mulaky scrive:
sl sari m capisce in tt!! sari tv1cdb!!!
|
argh!
_________________
Agitandosi in una terra dove la luce della Luna ghiaccia, comincia un'era di distruzione e rinascita... |
|
Harold
Reg.: 28 Ago 2006 Messaggi: 358 Da: Milano (MI)
| Inviato: 28-08-2006 16:06 |
|
quote: In data 2006-08-28 15:53, Mizar81 scrive:
quote: In data 2006-08-28 15:34, mulaky scrive:
sl sari m capisce in tt!! sari tv1cdb!!!
|
argh!
| Esatto... questo intendevo per 'povertà linguistica '... giorgia non me ne volere...
Ma a propos mizar,non hai mai storto il naso davanti alla tua firma?A me dà l'idea di una traduzione maldestra.... invece di 'benchè ' non sarebbe più corretto 'sia che'?
_________________ Si era visto come il re dell'anarchia, ma
l'uomo nero gli aveva guardato dentro e lo aveva ridotto a un sacco di ossa tremanti, Era rimasto vittima della sua adolescenza prolungata,
Era stato ucciso dalle sue stesse vedute velenose. |
|
pkdick
Reg.: 11 Set 2002 Messaggi: 20557 Da: Mercogliano (AV)
| Inviato: 28-08-2006 16:07 |
|
|
mulaky
Reg.: 09 Lug 2002 Messaggi: 32104 Da: Catania (CT)
| Inviato: 28-08-2006 16:09 |
|
simone ma è ovvio che facevo finta, no?
-___-'
e cmq, parlando seriamente, la penso come miz
_________________ What you fear in the night in the day comes to call anyway
Well darling if the shit came out then, I suppose that the shit went in
(A.D.) |
|
pkdick
Reg.: 11 Set 2002 Messaggi: 20557 Da: Mercogliano (AV)
| Inviato: 28-08-2006 16:10 |
|
io l'ho solo sparata eh, e non sono affatto sicuro di averci preso |
|
mulaky
Reg.: 09 Lug 2002 Messaggi: 32104 Da: Catania (CT)
| Inviato: 28-08-2006 16:12 |
|
è seanma, solo lui continua a chiamarmi per nome e non per nick
_________________ What you fear in the night in the day comes to call anyway
Well darling if the shit came out then, I suppose that the shit went in
(A.D.) |
|
Harold
Reg.: 28 Ago 2006 Messaggi: 358 Da: Milano (MI)
| Inviato: 28-08-2006 16:20 |
|
bè non era certo difficile capirlo.. con tutti gli indizi che ho sparso in giro.. e comunque chi sono non inficia il valore di ciò che scrivo.Si spera.
_________________ Si era visto come il re dell'anarchia, ma
l'uomo nero gli aveva guardato dentro e lo aveva ridotto a un sacco di ossa tremanti, Era rimasto vittima della sua adolescenza prolungata,
Era stato ucciso dalle sue stesse vedute velenose. |
|
mulaky
Reg.: 09 Lug 2002 Messaggi: 32104 Da: Catania (CT)
| Inviato: 28-08-2006 16:21 |
|
quote: In data 2006-08-28 16:20, Harold scrive:
e comunque chi sono non inficia il valore di ciò che scrivo.Si spera.
|
si, ma sappiamo con chi abbiamo a che fare
_________________ What you fear in the night in the day comes to call anyway
Well darling if the shit came out then, I suppose that the shit went in
(A.D.) |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 28-08-2006 16:25 |
|
Io le uso nei significati che hai indicato.
Comunque, per cambiare un pò discorso, odio gli errori di ortografia... ma non di quelli intenzionali, di quelli convinti. Poi se arrivano degli strafalcioni nel bel mezzo di un testo pomposo e ricco di superbia...
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
mulaky
Reg.: 09 Lug 2002 Messaggi: 32104 Da: Catania (CT)
| Inviato: 28-08-2006 16:26 |
|
odio pure io gli errori grammaticali e mi sono accorta che odio profondamente chi non usa gli spazi dopo virgole, punti, parentesi, ecc. questa cosa sta diventando una malattia
_________________ What you fear in the night in the day comes to call anyway
Well darling if the shit came out then, I suppose that the shit went in
(A.D.) |
|
utopia
Reg.: 29 Mag 2004 Messaggi: 14557 Da: Smaramaust (NA)
| Inviato: 28-08-2006 16:28 |
|
quote: In data 2006-08-28 16:26, mulaky scrive:
odio pure io gli errori grammaticali e mi sono accorta che odio profondamente chi non usa gli spazi dopo virgole, punti, parentesi, ecc. questa cosa sta diventando una malattia
|
hello giò!
_________________ Tutto dipende da dove vuoi andare... Non importa che strada prendi!
Happiness only real when shared. |
|
samara
Reg.: 14 Feb 2005 Messaggi: 4869 Da: roma (RM)
| Inviato: 28-08-2006 16:50 |
|
quote: In data 2006-08-28 16:26, mulaky scrive:
odio pure io gli errori grammaticali e mi sono accorta che odio profondamente chi non usa gli spazi dopo virgole, punti, parentesi, ecc. questa cosa sta diventando una malattia
| eh no! eh no! dai stai calma ti fa male al fegato! Poi rischi che ti venga la forfora, e sarai costretta a cambiare shapoo
_________________ "~Timotei...Timotei...Timotei~" |
|
Deeproad
Reg.: 08 Lug 2002 Messaggi: 25368 Da: Capocity (CA)
| Inviato: 28-08-2006 17:16 |
|
|